ويكيبيديا

    "وتعزيز دور الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • strengthen the role of the United Nations
        
    • strengthening the role of the United Nations
        
    • strengthened role of the United Nations
        
    • enhancing the role of the United Nations
        
    • consolidate the role of the United Nations
        
    Those practical steps include a wide array of measures to address conditions conducive to the spread of terrorism, prevent and combat terrorist activities and build State capacity to fight terrorism and strengthen the role of the United Nations in that regard, all while ensuring the respect for human rights. UN وتتضمن تلك الخطوات العملية تشكيلة واسعة من التدابير ترمي إلى التصدي للظروف التي تفضي إلى انتشار الإرهاب، ومنع الأنشطة الإرهابية ومكافحتها، وبناء قدرة الدول على مكافحة الإرهاب، وتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد، كل هذا في الوقت الذي يُكفل فيه احترام حقوق الإنسان.
    Those practical steps include a wide array of measures to address conditions conducive to the spread of terrorism, prevent and combat terrorist activities and build State capacity to fight terrorism and strengthen the role of the United Nations in that regard, all while ensuring the respect for human rights. UN وتتضمن تلك الخطوات العملية مجموعة واسعة من التدابير ترمي إلى التصدي للظروف التي تفضي إلى انتشار الإرهاب، ومنع الأنشطة الإرهابية ومكافحتها، وبناء قدرة الدول على مكافحة الإرهاب، وتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد، كل هذا في الوقت الذي يُكفل فيه احترام حقوق الإنسان.
    Emphasizing the need to intensify the fight against terrorism at the national level, to enhance effective international cooperation in combating terrorism in conformity with international law and to strengthen the role of the United Nations in this respect, UN وإذ تؤكد ضرورة تشديد مكافحة الإرهاب على الصعيد الوطني بغية تعزيز التعاون الدولي الفعال في مكافحة الإرهاب وفقاً للقانون الدولي، وتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    Adhering to multilateralism, strengthening the role of the United Nations and safeguarding the authority of the Security Council can help countries cope effectively with increasingly complex global threats and challenges. UN وإن من شأن الالتزام بتعددية الأطراف وتعزيز دور الأمم المتحدة والحفاظ على سلطة مجلس الأمن أن يساعد البلدان على التصدي بفعالية للتهديدات والتحديات العالمية التي تزداد تعقيدا.
    Emphasizing the need to intensify the fight against terrorism at the national level, to enhance effective international cooperation in combating terrorism in conformity with international law and to strengthen the role of the United Nations system in this respect, UN وإذ تؤكد ضرورة تكثيف مكافحة الإرهاب على الصعيد الوطني بغية تعزيز التعاون الدولي الفعال في مكافحة الإرهاب وفقاً للقانون الدولي، وتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    Emphasizing the need to intensify the fight against terrorism at the national level, to enhance effective international cooperation in combating terrorism in conformity with international law and to strengthen the role of the United Nations in this respect, UN وإذ تؤكد ضرورة تشديد مكافحة الإرهاب على الصعيد الوطني بغية تعزيز التعاون الدولي الفعال في مكافحة الإرهاب وفقاً للقانون الدولي، وتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    The initiative corresponded to the common desire to ensure progressive development of international law and to strengthen the role of the United Nations and its auxiliary bodies. UN وهذه المبادرة تتوافق مع الرغبة المشتركة في كفالة التطوير التدريجي للقانون الدولي وتعزيز دور الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية.
    Emphasizing the need to intensify the fight against terrorism at the national level, to enhance effective international cooperation in combating terrorism in conformity with international law and to strengthen the role of the United Nations system in this respect, UN وإذ تؤكد ضرورة تكثيف مكافحة الإرهاب على الصعيد الوطني بغية تعزيز التعاون الدولي الفعال في مكافحة الإرهاب وفقاً للقانون الدولي، وتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    His efforts to improve the work of the General Assembly and strengthen the role of the United Nations in international affairs have increased the momentum of the United Nations reform process. UN وقد أدت جهوده لتحسين أعمال الجمعية العامة وتعزيز دور الأمم المتحدة في الشؤون الدولية إلى زيادة قوة دفع العملية التي ترمي ﻹصلاح الأمم المتحدة.
    Those practical steps include a wide array of measures to address conditions conducive to the spread of terrorism, prevent and combat terrorist activities and build State capacity to fight terrorism and strengthen the role of the United Nations in that regard, all while ensuring the respect of human rights. UN وتتضمن تلك الخطوات العملية مجموعة واسعة من التدابير ترمي إلى التصدي للظروف التي تفضي إلى انتشار الإرهاب، ومنع الأنشطة الإرهابية ومكافحتها، وبناء قدرة الدول على مكافحة الإرهاب، وتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد، كل هذا في الوقت الذي يُكفل فيه احترام حقوق الإنسان.
    Still, it provides important direction on how to improve and strengthen the role of the United Nations in building peace and security and promoting human rights and development. UN ومع ذلك فإنها توفر توجيها هاما فيما يتعلق بكيفية تحسين وتعزيز دور الأمم المتحدة في بناء السلام والأمن وفي النهوض بحقوق الإنسان والتنمية.
    Emphasizing the need to intensify the fight against terrorism at the national level, to enhance effective international cooperation in combating terrorism in conformity with international law, including relevant States' obligations under international human rights and international humanitarian law, and to strengthen the role of the United Nations in this respect; UN وإذ تشدد على ضرورة تكثيف مقاومة الإرهاب على الصعيد الوطني، لتعزيز التعاون الدولي الفعال لمكافحة الإرهاب بما يتمشى مع القانون الدولي، بما في ذلك الالتزامات التي تقع على عاتق الدول بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي، وتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد؛
    I would also like to welcome Secretary-General Ban Ki-moon and wish him every success as he attempts to accomplish his noble and lofty mission to consolidate and strengthen the role of the United Nations. UN كما أود أن أرحب بالأمين العام بان كي - مون وأتمنى له كل التوفيق وهو يحاول الاضطلاع بمهمته النبيلة والسامية لتوطيد وتعزيز دور الأمم المتحدة.
    Those practical steps include a wide array of measures to address conditions conducive to the spread of terrorism, prevent and combat terrorist activities and build State capacity to fight terrorism and strengthen the role of the United Nations in that regard, all while ensuring the respect of human rights. UN وتتضمن تلك الخطوات العملية مجموعة واسعة من التدابير للتصدي للظروف المواتية لانتشار الإرهاب، ولمنع الأنشطة الإرهابية ومكافحتها، ولبناء قدرة الدول على مكافحة الإرهاب وتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد، كل هذا في الوقت الذي يكفل فيه احترام حقوق الإنسان.
    (2) To prevent and combat terrorism, as well as to build States' capacity to do so and strengthen the role of the United Nations in this regard; UN (2) منع ومكافحة الإرهاب، بالإضافة إلى بناء قدرات الدول الأعضاء على القيام بذلك وتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد؛
    Those practical steps include a wide array of measures to address conditions conducive to the spread of terrorism, prevent and combat terrorist activities and build State capacity to fight terrorism and strengthen the role of the United Nations in that regard, all while ensuring the respect of human rights. UN وتتضمن تلك الخطوات العملية مجموعة واسعة من التدابير للتصدي للظروف المواتية لانتشار الإرهاب، ولمنع الأنشطة الإرهابية ومكافحتها، ولبناء قدرة الدول على مكافحة الإرهاب وتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد، كل هذا في الوقت الذي يكفل فيه احترام حقوق الإنسان.
    Emphasizing the need to intensify the fight against terrorism in all its forms and manifestations at the national level and to enhance effective international cooperation in combating terrorism in conformity with international law, including relevant State obligations under international human rights and international humanitarian law, and to strengthen the role of the United Nations in this respect, UN وإذ تؤكد ضرورة تشديد مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره على الصعيد الوطني وتعزيز التعاون الدولي الفعال في مكافحة الإرهاب وفقاً للقانون الدولي بما فيه ما على الدولة من التزامات ذات صلة قائمة بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي، وتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    strengthening the role of the United Nations will also depend on our efforts to reform the Security Council. UN وتعزيز دور الأمم المتحدة يتوقف أيضا على الجهود التي نبذلها لإصلاح مجلس الأمن.
    Its outcome is just the opposite of the ideal of preserving peace, strengthening the role of the United Nations and enhancing multilateralism and international cooperation. UN بل أن نتيجتها على النقيض تماما من مُثُل حفظ السلام وتعزيز دور الأمم المتحدة وتدعيم تعددية الأطراف والتعاون الدولي.
    This is an extremely important matter that goes to the very core of international law, sovereignty, nonintervention and the strengthened role of the United Nations in international affairs. UN وهذا الأمر هام جداً وهو يكمن في جوهر القانون الدولي، والسيادة، وعدم التدخل، وتعزيز دور الأمم المتحدة في الشؤون الدولية.
    enhancing the role of the United Nations in that regard is a part of my programme for reform. UN وتعزيز دور اﻷمم المتحدة في هذا الصدد هو جزء من برنامجي الخاص باﻹصلاح.
    In conclusion, I wish to reaffirm that our support for the United Nations stems from the commitment by the United Nations to the purposes and principles of its Charter and from our desire, as a regional organization, to continue to support and consolidate the role of the United Nations in all fields so that a comprehensive and just peace may be reached on the basis of the principles of the United Nations Charter. UN في الختام، أود أن اؤكد أن دعمنا لﻷمم المتحدة نابع من مدى التزامها بمبادئ الميثاق وأهدافه وقيمه النبيلـة ومــن رغبــة الجامعــة العربية - كمنظمة إقليمية - في مواصلة دعم وتعزيز دور اﻷمم المتحدة في جميع المجالات حتى يحقق السلام العادل والشامل المستند ﻷحكام ومبادئ الميثاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد