The Secretary-General also stated that the Conference, as the single multilateral negotiating forum, was central to disarmament negotiation and strengthening the rule of law in global disarmament. | UN | وذكر الأمين العام أيضاً أن المؤتمر، بوصفه المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد، يكتسي أهمية مركزية بالنسبة للتفاوض في ميدان نزع السلاح وتعزيز سيادة القانون في مجال نزع السلاح على الصعيد العالمي. |
The Lessons Learnt and Reconciliation Commission made significant and far-reaching recommendations towards reconciliation and strengthening the rule of law in Sri Lanka, despite its limitations. | UN | قدمت لجنة الدروس المستفادة والمصالحة توصيات هامة وواسعة النطاق بشأن تحقيق المصالحة وتعزيز سيادة القانون في سري لانكا على الرغم من القيود التي واجهتها. |
Such cowardly action hampers the ongoing effort to improve security and strengthen the rule of law in Kosovo with the support of the international community. | UN | فهذا العمل الجبان يعرقل الجهود الجارية لتحسين الحالة الأمنية وتعزيز سيادة القانون في كوسوفو بدعم المجتمع الدولي. |
The promotion and strengthening of the rule of law in the maintenance of international peace and security | UN | تشجيع وتعزيز سيادة القانون في صون السلام والأمن الدوليين |
The United Nations stands ready to provide technical advice to the Government and other recently established democratic institutions on this and other matters to enhance the capacity of Burundians to consolidate peace and promote the rule of law in their country. | UN | والأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لتقديم المشورة التقنية إلى الحكومة وغيرها من المؤسسات الديمقراطية المنشأة مؤخرا بشأن هذه المسألة ومسائل أخرى لتعزيز قدرة البورونديين على توطيد السلام وتعزيز سيادة القانون في بلدهم. |
United Nations peacekeeping and peacebuilding activities had served as an important tool in restoring peace and normalcy and promoting the rule of law in conflict situations, and his Government was proud of its contributions to those activities. | UN | وكانت أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام بمثابة أداة مهمة لإرساء السلام وعودة الأوضاع الطبيعية وتعزيز سيادة القانون في حالات النزاع، وتفخر حكومته بمشاركتها في هذه الأنشطة. |
(b) Disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants, reform of security sector institutions and strengthening of rule of law in the Central African Republic | UN | (ب) نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وإصلاح مؤسسات قطاع الأمن وتعزيز سيادة القانون في جمهورية أفريقيا الوسطى |
While it was a member of the Security Council, Austria, together with like-minded countries, consistently worked to mainstream the promotion of the rule of law in the daily work of the Council and its subsidiary bodies and to enhance the Council's working methods. | UN | وقد دأبت النمسا، أثناء فترة عضويتها بمجلس الأمن، على العمل إلى جانب البلدان ذات التوجهات المشابهة من أجل تعميم وتعزيز سيادة القانون في العمل اليومي للمجلس وهيئاته الفرعية، وتطوير أساليب عمل المجلس. |
We are convinced that a stable and lasting solution to the problem of piracy will be very important to resolving the Somali crisis and strengthening the rule of law in the country. | UN | ونحن على اقتناع بأن إيجاد حل مستقر ودائم لمشكلة القرصنة سيكتسي أهمية بالغة لتسوية الأزمة الصومالية وتعزيز سيادة القانون في البلد. |
We are convinced that restoring peace and strengthening the rule of law in Afghanistan will depend less on coercive measures than on the pace and methods we use to resolve social and economic problems. | UN | إننا مقتنعون بأن استعادة السلام وتعزيز سيادة القانون في أفغانستان لا يتوقفان على التدابير القسرية بقدر توقفهما على الوتيرة والأساليب التي نتبعها لحل المشاكل الاجتماعية والاقتصادية. |
1. The Government of Japan attaches importance to expanding and strengthening the rule of law in the international community. | UN | 1 - تولي حكومة اليابان أهمية كبيرة لتوسيع وتعزيز سيادة القانون في المجتمع الدولي. |
Since its establishment in 1956, AALCO has been consistently working towards the progressive development of international law and strengthening the rule of law in international affairs. | UN | منذ إنشاء المنظمة في عام 1956، ظلت تعمل باستمرار من أجل التطوير المطرد للقانون الدولي وتعزيز سيادة القانون في الشؤون الدولية. |
The peaceful settlement of disputes remained one of the essential purposes of the United Nations and was the most efficient means of maintaining international peace and security and strengthening the rule of law in international relations. | UN | وما تزال تسوية المنازعات بالوسائل السلمية أحد الأغراض الأساسية للأمم المتحدة وهي أفضل الوسائل الفعالة للمحافظة على السلام والأمن الدوليين وتعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية. |
The solution should form part of the efforts being undertaken to resolve the Somali crisis and strengthen the rule of law in Somalia. | UN | وينبغي أن يندرج هذا الحل ضمن إطار الجهود المبذولة لحل الأزمة الصومالية وتعزيز سيادة القانون في الصومال. |
It noted measures adopted in the area of criminal justice to limit detention periods and strengthen the rule of law in Japan. | UN | ولاحظت الإجراءات المتخذة في مجال العدالة الجنائية من أجل الحد من فترات الاحتجاز وتعزيز سيادة القانون في اليابان. |
By these means, although they are not accompanied by penalties, the Parliament, through the enactment of laws, is able to monitor the functioning of the administration, keep the public informed and strengthen the rule of law in Côte d'Ivoire. | UN | وإن لم تكن وسائل العمل هذه مقترنة بجزاءات، فإنها تسمح للبرلمان، من خلال سن القوانين، بمراقبة سير عمل الإدارة، وإطلاع الجمهور على ذلك، وتعزيز سيادة القانون في كوت ديفوار. |
The promotion and strengthening of the rule of law in the maintenance of international peace and security | UN | تشجيع وتعزيز سيادة القانون في صون السلام والأمن الدوليين |
My Special Representative consulted with several troop-contributing countries who expressed their support for the consolidation plan and their commitment to the process of stabilization, democratic consolidation and strengthening of the rule of law in Haiti. | UN | وتشاور ممثلي الخاص على وجه الخصوص مع عدد من البلدان المساهمة بقوات التي أعربت عن دعمها لخطة تركيز الأنشطة وعن التزامها بعملية تحقيق الاستقرار وترسيخ الديمقراطية وتعزيز سيادة القانون في هايتي. |
60. United Nations peacekeeping operations had served as an important tool to restore peace and promote the rule of law in conflict-affected areas of the world. | UN | 60 - إن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بمثابة أداة مهمة لإقرار السلام وتعزيز سيادة القانون في مناطق العالم المتأثرة بالنزاع. |
24. Reiterates its appeal to the international community to provide financial and technical assistance to the Government of Rwanda to help strengthen the administration of justice, including as regards adequate access to legal representation, to prosecute those responsible for genocide and other violations of human rights and to promote the rule of law in Rwanda, and notes with appreciation assistance already provided by the donor community; | UN | ٤٢- تكرر مناشدتها المجتمع الدولي توفير المعونة المالية والتقنية لحكومة رواندا من أجل المساعدة على تعزيز إقامة العدل بما في ذلك ما يخص الحصول على التمثيل القانوني الكافي ومقاضاة المسؤولين عن ارتكاب جريمة اﻹبادة الجماعية وغيرها من انتهاكات حقوق اﻹنسان، وتعزيز سيادة القانون في رواندا، وتلاحظ بتقدير المساعدة التي قدمها بالفعل مجتمع المانحين؛ |
Ensuring effective and coherent responses to Member States' requests for assistance and promoting the rule of law in international relations are among the key objectives of the United Nations. | UN | ولاشك في أن ضمان جانبي الفعالية والاتساق يمثل استجابة لطلبات الدول الأعضاء لتقديم المساعدة وتعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية وهي من المهام الرئيسية للأمم المتحدة. |
(b) Disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants and reform of security sector institutions and strengthening of rule of law in the Central African Republic | UN | (ب) نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وإصلاح مؤسسات قطاع الأمن وتعزيز سيادة القانون في جمهورية أفريقيا الوسطى |
The CFE Treaty proved to be also not only a routine agreement on arms control and armament reductions, but in principle, an instrument of stability and the promotion of the rule of law in the military sphere in Europe. | UN | وأثبتت المعاهدة أنها ليست مجرد اتفاق روتيني بشأن تحديد الأسلحة وخفض العتاد العسكري، لكنها أيضا، من حيث المبدأ، أداة لتحقيق الاستقرار وتعزيز سيادة القانون في المجال العسكري بأوروبا. |
Countering the illicit production of narcotic drugs could not eliminate trafficking unless that action was accompanied by measures to address corruption and strengthen the rule of law in the affected States. | UN | وأُشير إلى أن مكافحة إنتاج المخدرات لن تُفضي إلى القضاء على الاتجار ما لم يكن ذلك العمل مصحوبا بتدابير لمكافحة الفساد وتعزيز سيادة القانون في الدول المتضررة. |