ويكيبيديا

    "وتعزيز ما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and strengthen
        
    • and enhance
        
    • and promotion
        
    • and to strengthen
        
    • and promoting
        
    It should upgrade its data and analytical tools on South - South trade and strengthen related technical assistance programmes. UN كما ينبغي له تحسين بياناته وأدواته التحليلية المتعلقة بالتجارة فيما بين بلدان الجنوب وتعزيز ما يتصل بها من برامج تقنية.
    It should upgrade its data and analytical tools on South - South trade and strengthen related technical assistance programmes. UN كما ينبغي له تحسين بياناته وأدواته التحليلية المتعلقة بالتجارة فيما بين بلدان الجنوب وتعزيز ما يتصل بها من برامج تقنية.
    It should upgrade its data and analytical tools on South - South trade and strengthen related technical assistance programmes. UN كما ينبغي له تحسين بياناته وأدواته التحليلية المتعلقة بالتجارة فيما بين بلدان الجنوب وتعزيز ما يتصل بها من برامج تقنية.
    The Action Plan is intended to steer and enhance Finland's activities in implementing Resolution 1325. UN وتهدف خطة العمل إلى توجيه وتعزيز ما تضطلع به فنلندا من أنشطة تنفيذاً للقرار 1325.
    Furthermore, the National Women's Commission (NWC) is committed for the protection and promotion of human rights of women in Nepal. UN يضاف إلى ذلك أن اللجنة الوطنية للمرأة ملتزمة بحماية وتعزيز ما للمرأة في نيبال من حقوق الإنسان.
    ACC has also sought to develop common policy frameworks in key priority areas to guide the work of the United Nations system and to strengthen the Committee's support to the central intergovernmental bodies in the exercise of their system-wide responsibilities. UN والتمست اللجنة أيضا إيجاد إطارات مشتركة للسياسات في مجالات ذات أولوية رئيسية بغية توجيه اﻷعمال التي تؤديها منظومة اﻷمم المتحدة وتعزيز ما تقدمه اللجنة من دعم للهيئات الحكومية الدولية المركزية في اضطلاعها بالمسؤوليات الملقاة على عاتقها على نطاق المنظومة.
    The objective of the Platform is to continue with existing initiatives and to develop substantive efforts beyond the Year by mobilizing resources, giving orientation and guidance, and promoting synergies. UN ويتمثل هدف البرنامج في ضمان الاستمرار في المستقبل في تطوير ما يوجد من مبادرات، وتعزيز ما يُبذل من جهود من خلال حشد الموارد، وتحديد اتجاهات العمل وسبل تنفيذها، وضمان التعاضد فيما بين جميع هذه الجهود.
    It should upgrade its data and analytical tools on South - South trade and strengthen related technical assistance programmes. UN كما ينبغي له تحسين بياناته وأدواته التحليلية المتعلقة بالتجارة فيما بين بلدان الجنوب وتعزيز ما يتصل بها من برامج تقنية.
    It should upgrade its data and analytical tools on South - South trade and strengthen related technical assistance programmes. UN كما ينبغي له تحسين بياناته وأدواته التحليلية المتعلقة بالتجارة فيما بين بلدان الجنوب وتعزيز ما يتصل بها من برامج تقنية.
    There is an urgent need to enhance international cooperation and strengthen support towards capacity-building in priority areas. UN وهناك حاجة ملحة إلى تعزيز التعاون على الصعيد الدولي وتعزيز ما يقدم من دعم لبناء القدرات في المناطق ذات اﻷولوية.
    It should upgrade its data and analytical tools on South - South trade and strengthen related technical assistance programmes. UN كما ينبغي له تحسين بياناته وأدواته التحليلية المتعلقة بالتجارة فيما بين بلدان الجنوب وتعزيز ما يتصل بها من برامج تقنية.
    This will highlight how to build and strengthen existing structures and systems to be consonant with the Convention. UN ومن شأن ذلك أن يسلط الضوء على كيفية بناء الهياكل والأنظمة وتعزيز ما هو قائم منها لكي تكون متسقة مع الاتفاقيات.
    It should upgrade its data and analytical tools on South-South trade and strengthen related technical assistance programmes. UN كما ينبغي له تحسين بياناته وأدواته التحليلية المتعلقة بالتجارة فيما بين بلدان الجنوب وتعزيز ما يتصل بها من برامج تقنية.
    (c) Assess and strengthen its internal capacity to integrate environmental concerns into the mainstream of its work; UN )ج( تقييم وتعزيز ما للبرنامج من قدرة داخلية على إدماج الاهتمامات البيئية في صميم أعماله؛
    On the other, their right to define and pursue their self-determined development path and priorities must be respected in order to safeguard their cultural integrity and strengthen their potential for sustainable development. UN ومن جهة أخرى، لا بد من احترام حقها في تحديد واتباع مسار تنمية تقرره بنفسها بغية الحفاظ على سلامتها الثقافية، وتعزيز ما لديها من إمكانات لتحقيق التنمية المستدامة.
    The Committee intends to further consolidate and strengthen, with the assistance of all Member States, what has already been achieved in its work and thus contribute to making the world a more secure place. UN وتعتزم اللجنة أن تزيد، بمساعدة كل الدول الأعضاء، توطيد وتعزيز ما سبق تحقيقه في عملها ومن ثم المساهمة في جعل العالم مكاناً أكثر أمناً.
    Activities sought to improve the incomes and employment situation of women workers and enhance their social and legal protection. UN وتبذل المنظمة جهودا من أجل تحسين حالة الدخول التي تكتسبها العاملات والوظائف التي يخدمن فيها، وتعزيز ما يتمتعن به من حماية اجتماعية وقانونية.
    (ii) Support all line ministries to integrate gender perspectives into their programmes and budgets and enhance the technical expertise and capacity of the Ministry of Women's Affairs to provide technical support and guidance to line ministries in achieving this goal; UN ' 2` دعم جميع الوزارات المختصة في ما تقوم به من أجل تعميم منظورات المساواة بين الجنسين في برامجها وميزانياتها وتعزيز ما لوزارة شؤون المرأة من خبرة تقنية وقدرة لدعم الوزارات المختصة ومدها بالإرشادات التقنية فيما تقوم به من أجل بلوغ هذا الهدف؛
    239. The NHRC also provides an institutional mechanism in the area of protection and promotion of human rights of women in Nepal. UN 239- وتوفر اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أيضاً آلية مؤسسية في مجال حماية وتعزيز ما للمرأة النيبالية من حقوق الإنسان.
    80. Children's rights were the subject of discussion at a seminar on the role of national human rights institutions in the protection and promotion of the human rights of children held in Manila in September 1999. UN 80 - وقد كانت حقوق الطفل موضوع النقاش في حلقة دراسية بشأن دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في حماية وتعزيز ما للطفل من حقوق الإنسان. وقد عقدت في مانيلا في أيلول/سبتمبر 1999.
    To ensure that gender mainstreaming effectively brings women into leadership positions throughout the system and a gender perspective into all its programmes and policies; to provide gender training; and to strengthen its mechanisms for the protection and promotion of the human rights of women and girls. UN كفالة أن يؤدي تعميم مراعاة المنظور الجنساني إلى وصول المرأة إلى مناصب القيادة في جميع أجزاء المنظومة وإلى شمول التعميم جميع برامجها وسياساتها؛ وتقديم التدريب الجنساني؛ وتعزيز آلياتها لحماية وتعزيز ما للمرأة والفتاة من حقوق إنسان.
    Examining international standards applicable to development programmes and projects affecting indigenous peoples, and their adequacy for protecting and promoting their human rights; UN :: النظر في المعايير الدولية المطبقة على البرامج والمشاريع الإنمائية التي تؤثر في الشعوب الأصلية، ومدى ملاءمتها لحماية وتعزيز ما لهم من حقوق الإنسان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد