ويكيبيديا

    "وتعسفية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and arbitrary
        
    • and abusive
        
    • or arbitrary
        
    • arbitrary and
        
    • and repressive
        
    • and wantonly
        
    • and arbitrarily
        
    • arbitrary executions
        
    • nor arbitrary
        
    • une grande
        
    Greater flexibility in these areas is not compatible with artificial and arbitrary time frames that are unrelated to needs or performance. UN وزيادة المرونة في هذه المجالات لا تتمشى مع وضع أطر زمنية مصطنعة وتعسفية لا صلة لها بالاحتياجات أو بالأداء.
    The Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography transmitted allegations concerning routine and arbitrary round ups of poor children by police. UN ونقل المقرر الخاص المعني ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية ادعاءات تتعلق بقيام الشرطة بصورة اعتيادية وتعسفية باعتقال الأطفال الفقراء.
    The authors therefore contend that the notion of lawful interest is interpreted in a sexist and arbitrary way. UN وبالتالي، تؤكد مقدمتا البلاغ أن مفهوم المصلحة المشروعة يفسر بطريقة متحيزة جنسيا وتعسفية.
    We did so in the face of discriminatory and arbitrary sanctions, which were applied against the victim and not the perpetrator of nuclear proliferation. UN وقد فعلنا ذلك في مواجهة عقوبات تمييزية وتعسفية فُرضت على ضحية الانتشار النووي وليس على مرتكبه.
    However, he claims that the verification procedures established by the act and by the Minister's order were illegal and arbitrary. UN ومع ذلك، فهو يدفع بأن إجرءات التحقق التي تمت فعلا بأمر من الوزير كانت غير قانونية وتعسفية.
    Peru did not agree with that conception, because its interpretation led necessarily to ethnocentric and arbitrary judgements. UN وبيرو لا توافق على هذا المفهوم لأن تفسيره يؤدي بالضرورة إلى الخلوص إلى نتائج متحيزة إثنيا وتعسفية.
    Only about 40 per cent of the residents of Jayyus are granted permits to access farms, and gate opening times are both limited and arbitrary. UN ولا يحصل إلا 40 في المائة من أهالي جيوس على تصاريح للوصول إلى المزارع، أما أوقات فتح البوابات فمحدودة وتعسفية.
    The weighing of evidence by a national judge can only be criticized in exceptional cases, when the national judge has deduced from the facts conclusions that are manifestly unjust and arbitrary. UN ولا يمكن الطعن في تقييم القاضي الوطني للأدلة المتوفرة إلا في حالات استثنائية، وذلك عندما يخلص القاضي من خلال دراسة الوقائع المعروضة إلى استنتاجات جائرة وتعسفية بشكل واضح.
    Their admission has fuelled claims that the Association is partisan, not independent, and arbitrary in its admission practices. UN وأدى قبولهم هذا إلى إثارة الادعاءات بأن النقابة هي نقابة متحيزة وغير مستقلة وتعسفية فيما يتعلق بإجراءات القبول.
    Therefore, the Greek protests on this issue are illegitimate and arbitrary. UN ولذا فاحتجاجات اليونان في هذه القضيـة غير مشروعة وتعسفية.
    48. Flagrant violations of human rights, including summary and arbitrary executions, continued to occur in Iraq. UN ٤٨ - وأضاف يقول إنه ما زالت ترتكب في العراق انتهاكات صارخة لحقوق اﻹنسان بما في ذلك اﻹعدامات بإجراءات موجزة وتعسفية.
    He described as savage and brutal the crowding together of some 16,000 Haitians in the Guantánamo naval base, a part of Cuban territory that was being shamelessly used on the basis of out-of-date, unjust and arbitrary agreements. UN ووصف بالوحشية والقسوة عملية حشد حوالي ٠٠٠ ١٦ هايتي في قاعدة غوانتانامو البحرية، وهي جزء من اﻷراضي الكوبية تستخدمها الولايات المتحدة بصفاقة وعلى أساس اتفاقات بالية وجائرة وتعسفية.
    3.2 He claims that the death sentence was imposed after an unfair and arbitrary trial in violation of article 6, paragraph 2. UN 3-2 ويدعي صاحب البلاغ أن حكم الإعدام قد صدر بعد محاكمة غير عادلة وتعسفية وهو ينتهك الفقرة 2 من المادة 6 من العهد.
    4. It is correctly indicated in the above paragraph that the death sentence handed down against Mr. El Hagog Jumaa resulted from an unfair and arbitrary trial. UN 4- وقد أُشير بشكل صحيح في الفقرة أعلاه إلى أن حكم الإعدام الصادر في حق السيد الحجوج جمعة كان نتيجة لمحاكمة غير عادلة وتعسفية.
    3.2 He claims that the death sentence was imposed after an unfair and arbitrary trial in violation of article 6, paragraph 2. UN 3-2 ويدعي صاحب البلاغ أن حكم الإعدام قد صدر بعد محاكمة غير عادلة وتعسفية وهو ينتهك الفقرة 2 من المادة 6 من العهد.
    It was also concerned about violence against widows, who are often deprived of their inheritance and subjected to humiliating and abusive widowhood rites. UN وشعرت بالقلق أيضاً إزاء العنف المسلط على الأرامل اللواتي يحرمن غالباً من الإرث ويُعرّضن لطقوس ترمّل مهينة وتعسفية.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the Special Rapporteurs of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo and on extrajudicial, summary or arbitrary executions and a member of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية والمقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بعمليات الإعدام خارج نطاق القضاء وبإجراءات موجزة وتعسفية وأحد أعضاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    A. Summary, arbitrary and extrajudicial executions UN ألف - حالات الإعدام التي تتم خارج إطار القانون بإجراءات موجزة وتعسفية
    (g) The serious and massive occurrence of discriminatory and repressive practices aimed at Albanians in Kosovo, as a whole, resulting in widespread involuntary migration; UN )ز( حدوث ممارسات تمييزية وتعسفية على نحو خطير ومكثف تستهدف اﻷلبان في كوسوفو ككل، مما أسفر عن هجرة غير طوعية واسعة النطاق؛
    It should be recalled that article 147 of the Fourth Geneva Convention defines grave breaches as, inter alia, the wilful killing and inhuman treatment of protected persons; wilfully causing great suffering or serious injury to body or health of protected persons; and extensive destruction of property, carried out unlawfully and wantonly. UN وجدير بالذكر أن المادة 147 من اتفاقية جنيف الرابعة تعرّف الانتهاكات الجسيمة بأنها تتضمن، في جملة أمور، القتل العمد والمعاملة اللاإنسانية للأشخاص المحميين، وتعمُّد إحداث آلام شديدة أو الإضرار الخطير بالسلامة البدنية للأشخاص المحميين أو بصحتهم، والتدمير الواسع النطاق للممتلكات بطريقة غير مشروعة وتعسفية.
    Civil society groups are repeatedly and arbitrarily denied registration on various grounds, many of which are not even mentioned in the legislation or regulations. UN ويُرفض تسجيل جماعات المجتمع المدني بصورة متكررة وتعسفية لأسباب مختلفة، لا يرد كثير منها حتى في القوانين أو الأنظمة.
    The State party submits that in the present case, its authorities neither acted unlawfully nor arbitrary. UN وتدفع الدولة الطرف بأن سلطاتها لم تتخذ في هذه القضية إجراءات غير مشروعة وتعسفية.
    , le Tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie a considéré que les faits suivants constituaient des éléments matériels de «La destruction et l’appropriation de biens, non justifiées par des nécessités militaires et exécutées sur une grande échelle de façon illicite et arbitraire» (art. 8 2) a) iv) du Statut) : UN وارتأى المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية في قضية المدعي العام ضد ميلان كوفاسيفيتش)٣٣( أن العناصر أدناه تشكل أركانا مادية لجريمة " التدمير الشامل للممتلكات و/أو الاستيلاء عليها، بما لا تقتضيه الضرورة العسكرية وبطريقة غير مشروعة وتعسفية " )انظر المادة ٨ )٢( ' ٤` من النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية(:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد