ويكيبيديا

    "وتعلمها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and learning
        
    • and learn
        
    • and teaching
        
    The Ministry of Education has implemented a pluricultural and bilingual education programme, to promote teaching and learning in Mayan languages. UN ونفذت وزارة التعليم برنامجا تعليميا متعدد الثقافات واللغات لتشجيع تدريس لغات المايا وتعلمها.
    the training and learning of religious study is voluntary; UN - التدرُّب على الدراسات الدينية وتعلمها أمر طوعي؛
    Appropriate and visionary use of ICT will contribute to the transfer and learning of skills to meet these goals. UN وسيسهم الاستعمال المناسب والنظري لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في نقل المهارات اللازمة لتحقيق تلك الأهداف وتعلمها.
    - Broadening NGO internship programmes for young women at the United Nations in order to experience and learn to advocate education related issues more effectively. UN - توسيع برامج التدريب الداخلي التي ترعاها المنظمات غير الحكومية في الأمم المتحدة لفائدة الشابات من أجل تجربة الدعوة إلى قضايا التعليم ذات الصلة وتعلمها على نحو أكثر فعالية.
    The Committee also encouraged the State party to consider providing national minorities with adequate opportunities for the use and teaching of their own language. UN وشجعت اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تنظر في أن تتيح للأقليات القومية فرصاً سانحة لاستخدام لغاتها وتعلمها.
    UNICEF provided support materials, training and capacity-building to enhance teaching and learning strategies. UN وقامت اليونيسيف بتقديم مواد الدعم وتوفير التدريب وبناء القدرات لتعزيز استراتيجيات تدريسها وتعلمها.
    Their interactions would enhance scientific explanations for superstitious beliefs that influence effective teaching and learning of science. UN ومن شأن التفاعل بينها أن يعزز التفسيرات العلمية للمعتقدات الخرافية التي تؤثر على تدريس العلوم وتعلمها بشكل فعال.
    During 2007, the Geneva representative continued as secretary of the NonGovernmental Organizations Committee on Freedom of Religion or Belief and remained active in the Non-Governmental Organizations Committee on Human Rights Education and learning. UN خلال عام 2007، استمر ممثل جنيف في القيام بمهام أمين لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحرية الدين أو المعتقد؛ وظل نشطاً في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بتعليم حقوق الإنسان وتعلمها.
    525. The Institute of Language in Education was established in 1982 to improve the competence of language teachers and the quality of language teaching and learning in schools. UN 525- أنشئ معهد استخدام اللغات في التعليم في عام 1982 لتحسين كفاءة مدرسي اللغات ونوعية تدريس اللغات وتعلمها في المدارس.
    As divisive blocs and barriers have been dismantled around the world, as technology has advanced and democracy has spread, our peoples benefit more and more from nations working and learning together. UN وفيما أخذت التكتلات والحواجز المسببة للخلاف تنهار في أنحاء العالم، وفيما أخــذت التكنولوجيا تتقدم والديمقراطية تنتشر، أخذت شعوبنا تستفيد أكثر فأكثر من عمل الدول وتعلمها معا.
    As we observe Human Rights Day today, I wish in particular to acknowledge the contributions that civil society has made and is continuing to make to human rights education and learning. UN وبينما نحتفل اليوم بيوم حقوق الإنسان، أود بصفةٍ خاصة أن أعترف بما قدمه ولا يزال يقدمه المجتمع المدني من اسهامات في تعليم حقوق الانسان وتعلمها.
    19. Such a strategy should address the issue of national capacity-building for the absorption and learning of the new technologies. UN 19 - وينبغي أن تعالج هذه الاستراتيجية مسألة بناء القدرات الوطنية لاستيعابها وتعلمها في التكنولوجيات الجديدة.
    28. The following aspects are necessary for achieving quality human rights teaching and learning. UN 28- والجوانب التالية ضرورية لتحقيق الجودة في تدريس حقوق الإنسان وتعلمها.
    Stimulating international technology transfer and learning 7 III.4. UN ثالثاً -3- حفز نقل التكنولوجيا وتعلمها على الصعيد الدولي 8
    III.3. Stimulating international technology transfer and learning UN ثالثاً -3- حفز نقل التكنولوجيا وتعلمها على الصعيد الدولي
    In addition to capital equipment imports and licensing, FDI and inter-firm partnerships are important channels for international technology transfer and learning. UN وإضافة إلى استيراد معدات الإنتاج وحقوق الامتياز، فإن الاستثمار الأجنبي المباشر والشراكات بين المؤسسات قنوات مهمة لنقل التكنولوجيا وتعلمها على الصعيد الدولي.
    In 2000, UNICEF will focus on drawing together the performance monitoring initiatives of individual regions in order to strengthen interdivisional interchange and learning, and to identify core performance indicators as a means of strengthening UNICEF capacity to monitor overall organizational performance. UN وفي عام 2000، ستركز اليونيسيف على تجميع مبادرات رصد الأداء في مختلف المناطق من أجل تعزيز تبادل الخبرات بين الشُعب وتعلمها بعضها من بعض، وتحديد مؤشرات الأداء الأساسية كوسيلة لتعزيز قدرة اليونيسيف على رصد الأداء في المنظمة عموما.
    UNESCO further supported global efforts with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to encourage increased human rights teaching and learning through the World Programme for Human Rights Education, now in its second phase. UN وقد دعمت اليونيسكو كذلك الجهود العالمية المبذولة مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للتشجيع على زيادة تدريس حقوق الإنسان وتعلمها من خلال البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان الذي بات الآن في مرحلته الثانية.
    The observer for Greece contended that her Government did not deny the application of the principle of selfidentification to persons belonging to the Muslim minority; every member of that minority was free to declare his/her ethnic origin (be it Turkish, Pomak or Roma), to speak and learn his/her language and practise his/her own religion, customs and traditions. UN وردت المراقبة عن اليونان بأن حكومتها لا تنكر تطبيق مبدأ التحديد الذاتي للهوية بالنسبة للأشخاص المنتمين للأقلية المسلمة؛ وكل فرد من أفراد تلك الأقلية حر في إعلان أصله الإثني (سواء كان تركيا أو من البوماك أو من الروما)، وفي التحدث بلغته وتعلمها وممارسة شعائر دينه وتقاليده وعاداته.
    In line with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization Convention against Discrimination in Education, to which Australia is a party, the Committee encourages the State party to consider providing national minorities with adequate opportunities for the use and teaching of their own language. UN وتمشياً مع اتفاقية منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بشأن مناهضة التمييز في التعليم، التي صدقت عليها أستراليا، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في أن تتيح للأقليات الوطنية فرصاً سانحة لاستخدام لغاتها وتعلمها.
    In line with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization Convention against Discrimination in Education, to which Australia is a party, the Committee encourages the State party to consider providing national minorities with adequate opportunities for the use and teaching of their own language. UN وتمشياً مع اتفاقية منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بشأن مناهضة التمييز في التعليم، التي صدقت عليها أستراليا، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في أن تتيح للأقليات الوطنية فرصاً سانحة لاستخدام لغاتها وتعلمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد