ويكيبيديا

    "وتعليمها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and education
        
    • and demarcation
        
    • and teaching
        
    • and teach
        
    • Border
        
    • delineation and
        
    • and marking
        
    • teaching them
        
    • education of
        
    • the education
        
    • and educate
        
    • and their education
        
    These considerations used to justify male-child preference would probably not long withstand the effect of women's work and education. UN وهذه الاعتبارات التي يمكن أن تبرر تفضيل الطفل الذكر لا يجب أن تستمر طويلاً في ظل عمل المرأة وتعليمها.
    This error points to violation of the articles of the Covenant and places Fatoumata's physical integrity, mental health, security, development and education at risk. UN ويبين هذا الخطأ بوضوح انتهاك مواد العهد ويعرِّض سلامة فاتوماتا البدنية، وصحتها النفسية، وأمنها، ونموها، وتعليمها للخطر.
    Preliminary ideas regarding a world conference on linguistic diversity, indigenous languages, identity and education UN أفكار أولية بشأن مؤتمر عالمي يتعلق بالتنوع اللغوي ولغات الشعوب الأصلية وهويتها وتعليمها
    Trust Fund in Support of the Delimitation and demarcation of the Ethiopia/ Eritrea Border UN الصندوق الاستئماني لدعم تعيين حدود إثيوبيا وإريتريا وتعليمها
    VII. PROMOTION and teaching OF HUMAN RIGHTS IN POLAND UN سابعاً - تعزيز حقوق الإنسان وتعليمها في بولندا
    Scientists should be aware of, disseminate and teach national and international law and regulations, as well as policies and principles aimed at preventing the misuse of biological research. UN يجب أن يكون العلماء مطلعين على القوانين والتنظيمات الوطنية والدولية وعلى السياسات والمبادئ الرامية إلى منع إساءة استخدام الأبحاث البيولوجية كما يجب عليهم نشرها وتعليمها.
    The employment status and education of women are highly correlated with the presence of this type of violence. UN وثمة ارتباط كبير بين حالة عمل المرأة وتعليمها وبين وجود مثل هذا النوع من العنف.
    The sum of TT$ 8 million is allocated for the expansion of the Early Childhood Care and education (ECCE) Programme. UN وتخصص 8 ملايين دولارا من دولارات ترينيداد وتوباغو لتوسيع نطاق برنامج رعاية الطفولة المبكرة وتعليمها.
    The indigenous—language literacy and education programmes are also of particular importance, since, beyond their practical objectives, they help to preserve indigenous languages and to strengthen the cultural identity of the groups speaking the languages concerned. UN وترى بأن برامج محو اﻷمية باللغة اﻷصلية وتعليمها تتﱠصفا بأهمية خاصة أيضا، ﻷنها، فيما يتجاوز غاياتها العملية، تساعد على الحفاظ على اللغات اﻷصلية وتعزيز الهوية الثقافية للمجموعات التي تتكلم هذه اللغات.
    Following that, in accordance with it, a two-year action plan will be set up. It will define the concrete tasks for the various organizational units and ministries to implement, including the promotion of employment and education for women. UN وعقب ذلك، ووفقاً له، سيتم إنشاء خطة عمل لمدة سنتين وسوف تحدد الخطة مهاماً عملية لعمالة المرأة وتعليمها.
    However, the Committee is concerned by the growing extent of this reality which threatens the health, physical integrity and education of the girl child. UN غير أنها تشعر بالقلق إزاء تفشي هذه الظاهرة التي تهدد صحة الطفلة وسلامتها الجسدية وتعليمها.
    In such situations, minority languages may remain largely in the private domain in terms of language use, transmission and education. UN وفي هذه الحالات، يمكن أن تظل لغات الأقليات إلى حد كبير في المجال الخاص من حيث استخدام اللغة ونقلها وتعليمها.
    The World Bank has taken steps to increase its lending programmes for women's health and education in developing countries. UN واتخذ البنك الدولي خطوات لزيادة برامج اﻹقراض التي يخصصها لصحة المرأة وتعليمها في البلدان النامية.
    Trust Fund in Support of the Delimitation and demarcation of the Ethiopia/ Eritrea Border UN الصندوق الاستئماني لدعم تعيين حدود إثيوبيا وإريتريا وتعليمها
    Trust Fund in Support of the Delimitation and demarcation of the Ethiopia/Eritrea Border UN الصندوق الاستئماني لدعم تعيين حدود إثيوبيا وإريتريا وتعليمها
    VII. PROMOTION and teaching OF HUMAN RIGHTS IN POLAND 128 30 UN سابعا - تعزيز حقوق الإنسان وتعليمها في بولندا 128 34
    Article 12 confirms the right of indigenous peoples to manifest, practise, develop and teach their spiritual and religious traditions, customs and ceremonies. UN وتؤكد المادة 12 حق الشعوب الأصلية في ممارسة تقاليدها وعاداتها وطقوسها الروحية والدينية وتنميتها وتعليمها والمجاهرة بها.
    Nevertheless, such delineation and demarcation remains a priority that both Governments need to address. UN غير أن مسألة ترسيم الحدود وتعليمها ما زالت تشكل أولوية يتعين على كلتا الحكومتين التصدي لها.
    Methods for signing, recording and marking minefields should be consistent and well-understood. UN ويتعين أن تكون طرائق الإشارة إلى حقول الألغام وتسجيلها وتعليمها موحدة ومعروفة جيداً.
    The Government also organized appropriate training programmes for rural women, teaching them the techniques of kitchen gardening, pond fishery, backyard poultry farming, plantation of fruit trees, goat and cattle raising, and the small-scale preservation of various food items, such as fruit and vegetables. UN كما اضطلعت الحكومة أيضا بتنظيم برامج التدريب الملائمة للمرأة الريفية، وتعليمها تقنيات الطهي وفلاحة الحدائق، وصيد اﻷسماك في البرك، وتربية الدواجن خلف المنزل، وزراعة اﻷشجار المثمرة، وتربية الماعز والماشية، وحفظ اﻷغذية المختلفة على نطاق مصغر كحفظ الفواكه والخضر.
    It asked about efforts to improve the status and the education of women. UN واستفسرت عن الجهود الرامية إلى تحسين وضع المرأة وتعليمها.
    Thus was the radio station born, as a not-for-profit non-governmental organization, with a specific goal: to inform and educate, and create a culture for peace. UN وهكذا ولدت محطـة اﻹذاعة كمنظمة غير حكومية غير تجارية ذات هدف محـــدد وهــو: خلق ثقافة السلم واﻹعلام عنها وتعليمها.
    The Special Rapporteur was informed that primary schools were expected to open once the question of the role of women and their education was discussed. UN ومن المتوقع أن يعاد فتح المدارس الابتدائية بعد الفراغ من مناقشة مسألة دور المرأة وتعليمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد