Here as elsewhere, the Government of Burundi attaches vital importance to the role of the media in re-establishing peace and national harmony. | UN | وتعلِّق حكومة بوروندي، كما هو الشأن في أماكن أخرى، أهمية قصوى على دور الصحافة في إعادة السلم وتحقيق المصالحة الوطنية. |
Kenya attaches great importance to the Fish Stocks Agreement. | UN | وتعلِّق كينيا أهمية كبرى على اتفاق الأرصدة السمكية. |
Viet Nam attaches great importance to the immediate commencement and early conclusion of negotiations on a treaty banning the production of fissile material cut-off treaty. | UN | وتعلِّق فييت نام أهمية كبرى على البدء الفوري والاختتام المبكر للمفاوضات بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية. |
Cuba attaches special importance to IAEA technical cooperation. | UN | وتعلِّق كوبا أهمية خاصة على التعاون التقني من جانب الوكالة. |
My Government attaches great importance to strengthening world peace and stability, especially in North-East Asia. | UN | وتعلِّق حكومة بلدي أهمية كبرى على تعزيز السلم والاستقرار العالميين، وبخاصة في شمال شرق آسيا. |
The Government of Indonesia attaches great importance to the work of the Commission on the Limits of the Continental Shelf. | UN | وتعلِّق حكومة إندونيسيا أهمية كبرى على عمل لجنة حدود الجرف القاري. |
NAM attaches great importance to the risk posed by a situation in which non-State actors can acquire weapons of mass destruction. | UN | وتعلِّق الحركة أهمية كبرى على التهديد الذي تمثِّله أي حالة تستطيع فيها الأطراف من غير الدول حيازة أسلحة الدمار الشامل. |
Bulgaria attaches great importance to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and its Protocols. | UN | وتعلِّق بلغاريا أهمية كبرى على اتفاقية الأسلحة التقليدية وبروتوكولاتها. |
Egypt attaches great importance to the work of our Conference and the goals it aspires to achieve. | UN | وتعلِّق مصر أهمية كبيرة على عمل مؤتمرنا والأهداف التي نطمح إلى تحقيقها. |
In this connection, China attaches importance to the follow-up to the China-Africa Cooperation Forum, which was held last year in Beijing. | UN | وتعلِّق الصين الأهمية، في هذا الخصوص، على متابعة منتدى التعاون بين الصين وأفريقيا، الذي عُقد في بيجين في العام الماضي. |
Israel attaches great importance to the global nuclear non-proliferation regime. | UN | وتعلِّق إسرائيل أهمية كبرى على نظام عدم الانتشار النووي العالمي. |
Belgium also attaches great importance to promoting the protection of human rights. | UN | وتعلِّق بلجيكا أيضا أهمية كبيرة على تشجيع حماية حقوق الإنسان. |
The Republic of Belarus attaches great significance to raising public awareness of the consequences of the Chernobyl disaster and the danger of radiation. | UN | وتعلِّق بيلاروس أهمية كبيرة على توعية الجمهور بالآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وبالخطر الإشعاعي الناجم عنها. |
In this context, it attaches great importance to President Uribe Vélez's commitment to seek a negotiated solution. | UN | وتعلِّق اللجنة في هذا السياق أهمية كبيرة على التزام الرئيس أُوريبِِه فيليز بالسعي إلى إيجاد حل عن طريق التفاوض. |
The Chinese Government attaches great importance to the role of the Convention. | UN | وتعلِّق الحكومة الصينية أهمية كبيرة على دور الاتفاقية. |
The Islamic Republic of Iran attaches great importance to peace and security in the Persian Gulf region and has so far spared no effort in furthering the cause of peace and security as well as good-neighbourly relations in the region. | UN | وتعلِّق جمهورية إيران الإسلامية أهمية كبيرة على السلام والأمن في منطقة الخليج الفارسي؛ إذ لم تأل جهدا حتى الآن لتعزيز قضية السلام والأمن، وكذلك علاقات حسن الجوار في المنطقة. |
Bangladesh attaches particular importance to the Convention on the Law of the Sea as the agreed legal framework for all peaceful uses of the seas and oceans. | UN | وتعلِّق بنغلاديش أهمية خاصة على اتفاقية قانون البحار بوصفها الإطار القانوني المتفق عليه للاستخدامات السلمية للبحار والمحيطات. |
Romania attaches a great importance to this process and is undertaking all the necessary measures for implementing the relevant resolutions of the United Nations Security Council. | UN | وتعلِّق رومانيا أهمية بالغة على هذه العملية وهي قائمة باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ القرارات ذات الصلة التي أصدرها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
Thailand attaches great importance to ICT as an essential tool for poverty eradication and for the achievement of sustainable development. | UN | وتعلِّق تايلند أهمية كبرى على تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات بوصفها أداة لا غنى عنها للقضاء على الفقر ولتحقيق التنمية المستدامة. |
Solomon Islands attaches much importance to the Millennium Development Goals, and these have been mainstreamed into our NERRDP. | UN | وتعلِّق جزر سليمان أهمية كبيرة على الأهداف الإنمائية للألفية، وقد تم إدماج هذه الأهداف في الأنشطة الرئيسية بخطتنا الوطنية للإنعاش الاقتصادي والإصلاح والتنمية. |