That is a serious issue, and the Government is working to bridge economic and social gaps. | UN | وهذه مسألة خطيرة، وتعمل الحكومة على ردم الفجوات الاقتصادية والاجتماعية. |
the Government is working to systematize support services for families with disabled children, which are as yet quite limited. | UN | وتعمل الحكومة على تقديم دعم منهجي إلى أسر الأطفال المعوقين إذ لا يزال الدعم المخصص لها ضعيفاً جداً. |
the Government was working to raise awareness among young women and older women, many of whom had misconceptions in that regard. | UN | وتعمل الحكومة على إذكاء الوعي لدى النساء، الشابات منهن والأكبر سناًّ، فكثير منهن لديهن مفاهيم خطأ في هذا الصدد. |
the Government was working to strengthen relevant mechanisms to expedite local investigations while avoiding irreparable damage to individual rights. | UN | وتعمل الحكومة على تعزيز قدرات الآليات المختصة من أجل تسريع التحقيقات المحلية مع تفادي إلحاق ضرر دائم بحقوق الأفراد. |
the Government is working on a national plan of action and it will be implemented in each of its units. | UN | وتعمل الحكومة على إعداد خطة عمل وطنية، وسيجري تنفيذها في كل وحدة من وحدات الحكومة. |
the Government was working on improved data collection. | UN | وتعمل الحكومة على تحسين عملية جمع البيانات. |
the Government is working to restore security in the capital. | UN | وتعمل الحكومة على إعادة إقرار الأمن في العاصمة. |
the Government is working to enhance the quality of these services. | UN | وتعمل الحكومة على تعزيز نوعية هذه الخدمات. |
the Government is working to address exclusions from schools through a number of initiatives. | UN | وتعمل الحكومة على معالجة حالات الإقصاء من المدارس من خلال عدة مبادرات. |
the Government is working to extend the provisions of the 1985 Act. | UN | وتعمل الحكومة على تمديد أحكام قانون سنة 1985. |
the Government is working to reduce the dropout rate in upper secondary school and to make sure that everyone receives high-quality educational services. | UN | وتعمل الحكومة على تقليص معدل التسرب من التعليم الثانوي، والتأكد من تلقي الجميع خدمات تعليمية فائقة الجودة. |
the Government is working to encourage more victims to report incidents to the police. | UN | وتعمل الحكومة على تشجيع المزيد من الضحايا على إبلاغ الشرطة بتلك الحوادث. |
the Government was working to obtain accreditation of the National Human Rights Commission to the International Coordinating Committee of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights. | UN | وتعمل الحكومة على الحصول على اعتماد اللجنة من قبل اللجنة الدولية لتنسيق المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
the Government was working to strengthen coordination mechanisms to address the way in which information about gender-related violence was handled. | UN | وتعمل الحكومة على تعزيز آليات التنسيق لمعرفة الطريقة التي يمكن بها معالجة المعلومات المتعلقة بالعنف الجنساني. |
the Government was working to eliminate all costs in Terminal 3 and to set up a special migrant-worker platform there for ease of monitoring. | UN | وتعمل الحكومة على إلغاء جميع التكاليف عند المنفذ 3 وإنشاء رصيف خاص بالعمال المهاجرين من أجل تيسير سُبل الرصد. |
The cost of childcare was a function of high demand and inadequate supply, which the Government was working to increase. | UN | وإن تكاليف العناية بالأطفال تخضع للطلب العالي والعرض القليل، وتعمل الحكومة على زيادة العرض. |
the Government was working to increase the supply and reduce the cost of childcare, which helped women to continue to work. | UN | وتعمل الحكومة على زيادة العرض وتخفيض تكاليف العناية بالأطفال، مما سيساعد المرأة على مواصلة العمل. |
the Government is working on the modalities of ratifying these ILO Conventions, particularly No. 182. | UN | وتعمل الحكومة على استكشاف طرائق التصديق على هاتين الاتفاقيتين، ولا سيما الاتفاقية رقم 182. |
Currently there was a plethora of sectoral policies that were not well coordinated, and the Government was working on a comprehensive rural development policy to harmonize them. | UN | ويوجد في الوقت الراهن مجموعة كبيرة من السياسات القطاعية التي تفتقد إلى التنسيق، وتعمل الحكومة على وضع سياسات إنمائية ريفية شاملة لتحقيق الانسجام بينها. |
GoSL is in the process of harmonising the Natural Resources and Environmental Management Act. | UN | وتعمل الحكومة على تنسيق محتوى قانون الموارد الطبيعية وإدارة البيئة. |
the Government works to ensure that Kazakhstan will join the ranks of the most competitive economies. | UN | وتعمل الحكومة على ضمان أن تنضم كازاخستان إلى مصاف الاقتصادات الأكثر قدرة على التنافس. |
the Government is in the process of ratifying Convention 150 on labour inspection. | UN | وتعمل الحكومة على التصديق على اتفاقية تفتيش العمل (رقم 150). |
the Government has been promoting the following measures aimed at achieving the above target. | UN | وتعمل الحكومة على تعزيز التدابير التالية الرامية إلى تحقيق الرقم المستهدف المذكور أعلاه. |
the Government is working towards the reduction and prevention of suicide through multidisciplinary, crosssectoral measures and with a communitywide network of support. | UN | وتعمل الحكومة على تخفيض حالات الانتحار ومنعها من خلال مجموعة من التدابير متعددة التخصصات والقطاعات وعن طريق شبكة دعم مجتمعية. |