Confirm orders to circle back and return to base. | Open Subtitles | أكّد الطلبات إلى الدائرة تدعم وتعود إلى القاعدة. |
You need to experience more hardships to come back. | Open Subtitles | عليك ان تكون بائساً لتـنكسر شوكتك وتعود للبيت |
and go back to your white-bread, suburban, cesspool land while you still got a chance, all right? | Open Subtitles | وتعود إلى منطقة البيض الخاصة بك طالما أنك ما زلت تمتلك فرصة , حسنا ؟ |
Savings on utilities are due to the delayed deployment of the battalion. | UN | وتعود الوفورات التي تحققت في بند المرافق إلى تأخير وزع الكتيبة. |
This low attendance rate is due to a number of factors. | UN | وتعود هذه النسبة المنخفضة للالتحاق بالتعليم إلى عدد من الأسباب. |
Increases in the prices of imports, for their part, varied little; these increases were due primarily to higher prices of manufactures. | UN | ومن ناحية أخرى، اختلفت الزيادات في أسعار الواردات اختلافا طفيفا، وتعود الزيادات بصفة رئيسية إلى ارتفاع أسعار المصنوعات. |
By the way, did you know that if you combine all the foreskin cut off through history, it would reach to Mars and back again? | Open Subtitles | على فكرة، هل تعلم أنك إذا قمت بتوصيل القلفات المقطوعة أثناء الختان عبر التاريخ يمكن أن تصل للمريخ وتعود مرة أخرى؟ |
All parties concerned must exercise restraint, abjure violence and return to the negotiating table. | UN | ويجب على جميع الأطراف أن تمارس ضبط النفس، وتنبذ العنف، وتعود إلى مائدة المفاوضات. |
The State of Palestine must disassociate itself from the destructive policies of Hamas, which had led to the conflict in Gaza, and return to negotiations. | UN | ويجب أن تنأى دولة فلسطين بنفسها عن السياسات الهدامة لحماس، التي أدت إلى نشوب النزاع في غزة، وتعود إلى المفاوضات. |
Monetary penalties are relatively easy to administer, and return money to the government. | UN | والعقوبات النقدية سهلة التطبيق نسبيًّا وتعود على الحكومة بالمال. |
You can't walk away from the table and come back expecting the same terms. | Open Subtitles | لا تستطيع أن تترك الطاولة وتعود وأنت متوقّع نفس الشروط. |
Why don't you go take a walk and start using your brain on that walk and come back when you have some ideas! | Open Subtitles | وتستخدم عقلك خلال المشي وتعود عندما تملك افكاراً |
Our ties with the friendly people of Palestine are rooted in our common history and go back to the days of our struggle for independence. | UN | ولنا مع شعب فلسطين الصديق علاقات متجذرة في تاريخنا المشترك وتعود إلى أيام كفاحنا من أجل الاستقلال. |
The excrements of 80 billion land animals killed every year for food are not treated and go back into our water basins creating a lot of pollution. | Open Subtitles | فضلات الـ 80 مليار مِن حيوانات البر التي تُذبح كل عام من أجل الطعام لا يتمّ معالجتها. وتعود إلى أحواض المياه، |
The additional requirements of $298,500 under other supplies, services and equipment are due mainly to a loss on exchange due to appreciation of the euro against the United States dollar. | UN | وتعود أساسا الاحتياجات الإضافية التي بلغت 500 298 دولار تحت بند لوازم وخدمات ومعدات أخرى إلى خسارة في الصرف بسبب ارتفاع قيمة اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة. |
The higher number of United Nations police premises is due to the construction of an additional police post in Koukou Angarana. | UN | وتعود الزيادة في عدد أماكن عمل شرطة الأمم المتحدة إلى تشييد مخفر إضافي للشرطة في كوكو أنغارانا. |
Savings in an amount of $1,094,300 were due to the lower actual cost of the field hospital. | UN | وتعود الوفورات البالغة ٣٠٠ ٠٩٤ ١ دولار إلى أن تكلفة المستشفى الميداني الفعلية كانت أقل من المتوقع. |
You're gonna get some rest, drink plenty of fluids, and you'll be up and about and back to your sketchy ways in no time. | Open Subtitles | ,يجب ان تنال قسط من الراحة ,وشرب الكثير من السوائل وسوف تقوم . وتعود الى طرقك السطحية في اي وقت |
The higher requirement was due partly to UNMISS training and induction courses being held in Entebbe | UN | وتعود الزيادة في الاحتياجات جزئيا إلى تنظيم تدريب ودروس تمهيدية في عنتيبي |
You put poison in your veins, and now that you're breathing again... you can't wait to say "Thank you," and get back out to poison shopping. | Open Subtitles | لقد وضعت السم فى عروقك والان ها انت تتنفس ثانية انك لا تطيق ان تنتظر لتقول شكرا لك وتعود ادراجك الى محل السموم |
The latest available statistics date back to Census 2000 while data for Census 2011 is still under process. | UN | وتعود أحدث الإحصاءات المتاحة إلى تعداد عام 2000، بينما لا تزال بيانات تعداد 2011 قيد التجهيز. |
Listen,you know her.She'll cool off and come home eventually. | Open Subtitles | أنت تعرفينها، ستهدأ وتعود إلى المنزل في النهاية |
She gets scared, then leaves, and returns the next day. | Open Subtitles | يظهر عليها الخوف ثم تغادر وتعود في اليوم التالي |
The lower percentage level achieved is owing to personnel on leave at the time of the assessment, as well as the lack of adequate fencing | UN | وتعود النسبة المئوية الأدنى المنجزة إلى وجود أفراد في إجازة في وقت التقييم، فضلا عن الافتقار إلى أسوار ملائمة |