ويكيبيديا

    "وتعيش جنبا إلى جنب مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • living side by side with
        
    • living side-by-side with
        
    Our vision and our commitment is a viable and independent Palestinian State living side by side with a secure Israel. UN وتتمثل رؤيتنا والتزامنا في إقامة دولة فلسطينية مستقلة تملك مقومات البقاء وتعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل آمنة.
    The objective remains a viable Palestinian State, living side by side with Israel within secure and recognized borders. UN ويظل الهدف إنشاء دولة فلسطينية قادرة على البقاء، وتعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل ضمن حدود آمنة معترف بها دوليا.
    Deeply committed to seeing South Sudan become an economically prosperous State living side by side with the Sudan in peace, security and stability, UN وإذ يلتزم التزاما راسخا بأن يرى جنوب السودان دولة تنعم بالرخاء الاقتصادي وتعيش جنبا إلى جنب مع السودان في سلام وأمن واستقرار،
    Deeply committed to seeing South Sudan become an economically prosperous State living side by side with the Sudan in peace, security and stability, UN وإذ يلتزم التزاما راسخا بأن يرى جنوب السودان دولة تنعم بالرخاء الاقتصادي وتعيش جنبا إلى جنب مع السودان في سلام وأمن واستقرار،
    Deeply committed to seeing South Sudan become an economically prosperous state living side-by-side with Sudan in peace, security, and stability, UN وإذ يلتزم التزاما راسخا بأن يرى جنوب السودان دولة تنعم بالرخاء الاقتصادي وتعيش جنبا إلى جنب مع السودان في سلام وأمن واستقرار،
    This experience reinforces our strong support for the rights of the Palestinians to self-determination and to an independent and sovereign State, geographically coherent and economically viable, living side by side with Israel, within secure and recognized borders. UN وهذه التجربة تعزز دعمنا لحق الفلسطينيين في تقرير مصيرهم وبدولة مستقلة ذات سيادة، وقادرة على البقاء اقتصاديا، وتعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في حدود آمنة ومعترف بها.
    Brazil is a friend of peace and a firm supporter of the establishment of an independent, geographically united, democratic and economically viable Palestinian State living side by side with Israel in peace and security within internationally recognized borders. UN إن البرازيل صديقة للسلام ونصير ثابت لإقامة دولة فلسطينية مستقلة موحدة جغرافيا، وتملك مقومات الاستمرار سكانيا واقتصاديا، وتعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في سلام وأمن وضمن حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    31. South Africa reiterated its unwavering support for the establishment of an independent State of Palestine, with East Jerusalem as its capital, living side by side with Israel, both of them enjoying secure and internationally recognized borders. UN 31 - وتكرر جنوب أفريقيا دعمها الراسخ لإنشاء دولة مستقلة لفلسطين عاصمتها القدس الشرقية وتعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل، ويتمتع كل منهما بحدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    Peace and stability could be brought to the region only through a negotiated settlement between the parties to the conflict, leading to an independent and democratic State of Palestine, with East Jerusalem as its capital and living side by side with Israel, on the basis of all the relevant Security Council resolutions. UN ونوه إلى أنه لا يمكن تحقيق السلام والاستقرار في المنطقة إلا من خلال تسوية تفاوضية بين أطراف النزاع تفضي إلى إقامة دولة فلسطين الديمقراطية المستقلة تكون القدس الشرقية عاصمة لها وتعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل على أساس جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Her Government was very worried by Israel's continuing occupation of the Palestinian Territory and recalled that any solution to the conflict would necessarily involve the creation of an independent State of Palestine, having East Jerusalem as its capital and living side by side with Israel, with both States enjoying secure and internationally recognized borders. UN ويساور جنوب أفريقيا قلق شديد بسبب استمرار إسرائيل في احتلال الأراضي الفلسطينية، وذكَّرت بأن أي حل لهذا النزاع يجب أن يمر عبر إنشاء دولة فلسطينية مستقلة، عاصمتها القدس الشرقية، وتعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل، على أن تكون للدولتين حدود آمنة ومُعترف بها دوليا.
    The two parties must come to their senses and return to the vision set out in the road map, which provides for the creation of a Palestinian State that is independent, democratic and viable, living side by side with Israel and its other neighbours in an atmosphere of peace and security. UN ولا بــد للطرفين أن يتعقلا ويعودا إلى الرؤية المحددة في خريطة الطريق، التي تنص على إنشاء دولة فلسطينية مستقلة وديمقراطية تتمتع بمقومات البقاء، وتعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل ومع جيرانها الآخرين في مناخ من السلام والأمن.
    9. The Palestinian people had the right to an independent and viable State of Palestine, living side by side with the State of Israel in peace and security. UN 9 - وتابع كلامه قائلا إن الشعب الفلسطيني له الحق في إقامة دولة فلسطينية مستقلة تتمتع بمقومات البقاء، وتعيش جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل في سلام وأمن.
    " The Security Council stresses the need for the full implementation of the Quartet Roadmap, as endorsed by the Security Council in resolution 1515 (2003), for the creation of an independent, viable, democratic and sovereign State of Palestine living side by side with Israel in peace and security. UN " ويؤكد مجلس الأمن ضرورة التنفيذ الكامل لخريطة الطريق التي أعدتها اللجنة الرباعية، بالصيغة التي أقرها مجلس الأمن في قراره 1515 (2003)، من أجل إنشاء دولة فلسطين مستقلة وديمقراطية وذات سيادة وتتوافر لها مقومات البقاء وتعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في سلام وأمن.
    Moreover, this is absolutely contrary to the well-defined and internationally supported objective of a peace process to resolve the Israeli-Palestinian conflict, namely the establishment of an independent, viable and contiguous State of Palestine, living side by side with Israel in peace and security on the basis of the pre-1967 borders. UN إضافة إلى ذلك، فإن هذا يخالف بصورة مطلقة الهدف المحدد جيدا والمدعوم دوليا والمتمثل في التوصل إلى عملية سلام لتسوية النزاع الإسرائيلي - الفلسطيني، ألا وهي إقامة دولة فلسطينية مستقلة تتوفر لها أسباب البقاء وتكون ذات تواصل جغرافي، وتعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في سلام وأمن على حدود ما قبل عام 1967.
    As a contribution to the quest for peace, I suggested that we conduct a special meeting, outside our regular work, on the situation in Palestine aimed at enhancing the work launched by the Quartet and in the spirit of the road map, in order to establish by 2005 a sovereign and viable Palestinian State, living side by side with the State of Israel, within safe and internationally recognized borders guaranteed for the two States. UN ومساهمة منا في البحث عن السلام، اقترحت أن نعقد اجتماعا خاصا، خارج عملنا المألوف، بشأن الوضع في فلسطين يرمي إلى تعزيز العمل الذي أطلقته المجموعة الرباعية وفي إطار خارطة الطريق، وذلك من أجل التوصل عام 2005 إلى تأسيس دولة فلسطينية ذات سيادة تكون لديها مقومات البقاء وتعيش جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل داخل حدود معترف بها دوليا مضمونة لكلا الدولتين.
    In that context, we wish to emphasize that peace, security and stability in the Middle East can never be achieved without a time limit for the return of all Palestinian refugees to their homeland and for the establishment of a viable, sovereign, independent and democratic Palestinian State, living side by side with Israel in peace and security within the pre-1967 borders, with East Jerusalem as its capital. UN ويؤكد في السياق ذاته، على أنه لا يمكن إرساء السلام والأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط بدون تحديد إطار زمني لعودة جميع اللاجئين الفلسطينيين إلى وطنهم؛ وإقامة دولة فلسطينية ذات سيادة، ومستقلة وديمقراطية، تتوافر لها جميع مقومات الاستمرار، داخل حدود آمنة تتخذ من القدس الشرقية عاصمة لها؛ دولة تجمع كل الفلسطينيين، وتعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل بسلام وأمان ضمن حدود ما قبل عام 1967.
    These illegal Israeli actions, which are devouring the prospects for an independent, viable and contiguous State of Palestine, living side by side with Israel in peace and security on the basis of the pre-1967 borders, must be firmly confronted and rejected by the international community with unwavering determination and with all of the diplomatic and political tools and means available to the international community. UN وهذه الأعمال الإسرائيلية غير القانونية التي تعصف بآفاق إقامة دولة فلسطينية مستقلة تتوفر لها أسباب البقاء ومتصلة الإقليم، وتعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في سلام وأمن ضمن حدود ما قبل عام 1967، يجب أن يتصدى لها المجتمع الدولي بحزم ويرفضها بصرامة لا تلين وبكافة الأدوات والوسائل الدبلوماسية والسياسية المتاحة للمجتمع الدولي.
    " The Council looks forward to further engagement by the `Quartet'with the two parties to ensure continued progress in the peace process and the full implementation of the Road Map and relevant Security Council resolutions, including resolutions 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002), and 1515 (2003), towards the creation of an independent, viable, democratic and sovereign State of Palestine living side by side with Israel in peace and security. UN ' ' ويتطلع المجلس إلى زيادة ' ' اللجنة الرباعية`` مشاركتها مع الطرفين بغرض كفالة استمرار إحراز تقدم في عملية السلام والتنفيذ التام لخريطة الطريق وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما في ذلك القرارات 242 (1967)، و 338 (1973)، و 1397 (2002)، و 1515 (2003)، وصولا إلى إنشاء دولة فلسطين التي تكون متمتعة بالاستقلال ومقومات البقاء والديمقراطية والسيادة وتعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في سلام وأمن.
    Deeply committed to seeing South Sudan become an economically prosperous state living side-by-side with Sudan in peace, security, and stability, UN وإذ يلتزم التزاما راسخا بأن يرى جنوب السودان دولة تنعم بالرخاء الاقتصادي وتعيش جنبا إلى جنب مع السودان في سلام وأمن واستقرار،
    Deeply committed to seeing South Sudan become an economically prosperous state living side-by-side with Sudan in peace, security, and stability, UN وإذ يلتزم التزاما راسخا بأن يرى جنوب السودان دولة تنعم بالرخاء الاقتصادي وتعيش جنبا إلى جنب مع السودان في سلام وأمن واستقرار،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد