ويكيبيديا

    "وتعيش في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and live in
        
    • and living in
        
    • lives in
        
    • lived in
        
    • live at
        
    • You live in
        
    • and lives at
        
    • living in the
        
    • continues to live in
        
    • and she lives
        
    In many developing countries, a large proportion of the poor work in agriculture and live in rural areas. UN ففي بلدان نامية عديدة، تعمل نسبة كبيرة من الفقراء في قطاع الزراعة وتعيش في المناطق الريفية.
    Even though you pay a shit-pot full of state taxes and live in a top-rated public school district... who's never missed a mortgage payment? Open Subtitles رغم أنك تدفع ضرائب باهظة للولاية وتعيش في منطقة مدارس حكومية عالية المستوى . ولم تتأخر قط عن دفع أقساط منزلك .
    To them, we must add the tens of thousands of families mourning the loss of their loved ones and living in precarious conditions, constantly threatened with death and destruction. UN ولا بد من أن نضيف إلى هؤلاء القتلى والجرحى عشرات الآلاف من الأسَر التي تندب فقدان أحبائها، وتعيش في ظروف محفوفة بالخطر يتهددها باستمرار الموت والدمار.
    A safer world is founded on secure countries representing all their people and living in peace. UN فهناك عالم أكثر أمانا يقام من بلدان تتمتع بالأمن وتمثل جميع شعوبها وتعيش في سلام.
    She lives in Bukavu, Brussels or Nairobi, depending on her schedule. UN وتعيش في بوكافو، بروكسل أو نيروبي تبعا لبرنامج أعمالها.
    Ours is a region where generations have not known any other life than those they have lived in refugee camps. UN وتعيش في منطقتنا أجيال من البشر لا تعرف أي شكل آخر من الحياة سوى تلك التي تعيشها في مخيمات اللاجئين.
    No, she wants to leave here and live at your place. Open Subtitles كلا، إنها تريد أن تترك هذا المكان وتعيش في بيتك
    You wanna be a hero and live in eternity? Open Subtitles أتريد أن تكون بطلاً وتعيش في الأبدية ؟
    They're for you, yes, as soon as you sign, saying you'll participate in Free Surfer and live in my house. Open Subtitles انهم لك حالما توقع , وتقول انك ستشترك في راكب الامواج الحر وتعيش في منزلي
    For our dream is of a day when the opinions and energies of every person in the world will be given full expression, in a world of thriving democracies that cooperate with each other and live in peace. UN وحلمنا أن يأتي اليوم الذي يسمح فيه لكل شخص في العالم أن يعبر تعبيرا تاما عن آرائه وطاقاته في عالم تزدهر فيه ديمقراطيات تتعاون معا وتعيش في سلم.
    The main goal is to arrive at a world order in which States observe human rights and the rule of law internally and live in peaceful relations with other States. UN والهدف الرئيسي من هذا الانفصال هو التوصل إلى إقامة نظام عالمي تحترم فيه الدول حقوق الإنسان وسيادة القانون على الصعيد الداخلي وتعيش في إطار علاقات سلمية مع الدول الأخرى.
    While some are newly displaced, the vast majority appeared to be already displaced and living in camps of internally displaced persons. UN وفي حين أن بعض الأشخاص مشردون حديثا، يبدو أن الغالبية العظمى مشردة بالفعل من قبل وتعيش في مخيمات المشردين داخليا.
    She's remarried and living in Tampa. Open Subtitles أنها متزوجة مرة ثانية وتعيش في تامبا لا اتذكر كل شئ
    Because of me, the woman lost her teaching career and now she's dancing in this skeevy club in van Nuys and living in some fleabag motel. Open Subtitles لان بسببي,فقدت المراة مهنتهاً كمعلمة وانه ترقص الان في ملهى رخيص وتعيش في احداً النزل السيئة
    And she lives in China... and if you've never left Delhi... how did the two of you meet? Open Subtitles وتعيش في الصين وبما أنك لم تغادر أبداً دلهي كيف تقابلتما؟
    She's an addict and an attempted murderer, and she lives in your house, and I'm not judging you. Open Subtitles إنها مدمنة وحاولت القتل ، وتعيش في منزلك وانا لا أحكم عليك
    She's got two young kids, uh, lives in a crummy neighborhood in a house that's falling apart. Open Subtitles لديها طفلان صغار وتعيش في حي متهاوي ومنزلها ينهار
    Not only have various civilizations, including Islamic, Christian, Jewish, Buddhist and others still more ancient, lived in close proximity there since ancient times, they have also complemented and enriched each other. UN فلم تضم فقط حضارات متنوعة، بما فيها الحضارات المسيحية واليهودية والبوذية وغيرها الأكثر قِدما، وتعيش في تجاور وثيق فيها منذ أقدم الأزمنة، بل إنها أيضا عملت على تكملة وإثراء كل منها للأخرى.
    And they live at temperatures approaching the boiling point of water. Open Subtitles وتعيش في درجات حرارة تقترب من درجات حرارة غليان الماء.
    You're selfish. You live in a selfish fantasy world. Open Subtitles كنت أناني وتعيش في داخلك عالم حكايات الأنانية
    2.1 The author belongs to the Qom ethnic group and lives at the place known as El Espinillo, situated in the north of the Chaco Province of Argentina. UN 2-1 تنتمي صاحبة البلاغ إلى إثنية كوم() وتعيش في منطقة إلسبينييو (El Espinillo) الواقعة شمال مقاطعة شاكو الأرجنتينية.
    She's unfocused, scribbling nonsense, living in the world of her own. Open Subtitles إنها فاقده للتركيز , وغير عقلانية وتعيش في عالم من نسخ خيالها
    17. The Committee is concerned that the Roma population of Georgia remains marginalized, continues to live in precarious economic and social conditions, has low representation in public life and that many of them do not possess identity documents. UN 17- وتشعر اللجنة بالقلق لأن طائفة الروما في جورجيا لا تزال مهمشة، وتعيش في ظروف اقتصادية واجتماعية متقلبة وتعاني من ضعف تمثيلها في الحياة العامة، ولأن العديد منهم لا يحوز وثائق هوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد