ويكيبيديا

    "وتغذية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and nutrition
        
    • feeding
        
    • and feed
        
    • and nurturing
        
    • nutrition and
        
    • and fuel
        
    • and nurture
        
    • and maintenance of
        
    • fueling
        
    • and fed
        
    • and replenishment
        
    • fueled
        
    • and the replenishment
        
    • fuel the
        
    • and nutritional
        
    Improving maternal, child, and women's health and nutrition; UN :: وتحسين صحة وتغذية الأُمهات والأطفال والنساء؛
    I am concerned that the disruption in food aid delivery will adversely impact the health and nutrition of many Somalis. UN ويساورني القلق من أن يؤثر تعطيل عملية إيصال المعونة الغذائية سلباً على صحة وتغذية العديد من الصوماليين.
    (i) Special attention to the health and nutrition of girls and pregnant and breastfeeding women; UN `١` عناية خاصة بصحة وتغذية البنات والحوامل واﻷمهات المرضعات؛
    Treatment of problems regarding anaemia during pregnancy, and the feeding of pregnant women, etc.; UN :: معالجة المشاكل المتعلقة بفقر الدم خلال فترة الحمل، وتغذية النساء الحوامل، وما إلى ذلك؛
    (xi) Conduct of recruitment campaigns and missions as required to fill vacancies and feed the rosters UN `11 ' القيام بحملات للتعيين وإيفاد بعثات لهذا الغرض حسب الاقتضاء لملء الشواغر وتغذية القوائم
    (i) Special attention to the health and nutrition of girls, pregnant women and breastfeeding mothers; UN `١` تقديم عناية خاصة لصحة وتغذية البنات والحوامل واﻷمهات المرضعات؛
    Focused, effective support for early childhood care and development as well as the provision of clean water and improvements in hygiene and sanitation will be strategic in achieving improved health and nutrition outcomes for children. UN وسيكون للدعم المركز والفعال في مجالات رعاية الطفولة المبكرة ونمائها فضلا عن توفير المياه النظيفة وتحسين النظافة العامة والصرف الصحي دور استراتيجي في تحقيق نتائج محسنة في ما يتعلق بصحة وتغذية الأطفال.
    Preparing meals is an essential activity supportive of health and nutrition, which allows children and employed family members to engage in their roles as student or worker. UN ويعد إعداد وجبات الطعام نشاطا أساسيا يساعد الأطفال وأفراد الأسرة العاملين على التمتع بصحة وتغذية جيدتين، مما يسمح لهم بأداء أدوارهم كطلبة أو عمال.
    In the Sahel region, 15 million people suffered a severe food and nutrition crisis. UN وفي منطقة الساحل، عانى 15 مليون شخص من أزمة غذاء وتغذية حادة.
    However, agricultural productivity did not always translate directly into improved nutritional outcomes at the household level, and therefore the improved health and nutrition of the poorest of the poor should remain the central focus. UN بيد أن الإنتاجية الزراعية لا تترجم دائما إلى تحسن مباشر في نتائج التغذية على مستوى الأسرة المعيشية، وينبغي لذلك أن يظل تحسين صحة وتغذية الفئات الأشد فقرا هو بؤرة التركيز.
    The State implements a comprehensive maternal-newborn-child health and nutrition program which includes information and services on family planning. UN وتنفذ الدولة برنامجاً شاملاً لصحة وتغذية الأم والوليد والطفل وهو برنامج يتضمن معلومات وخدمات عن تنظيم الأسرة.
    Supporting the education and nutrition of children orphaned by AIDS and other vulnerable children in need; UN ودعم تعليم وتغذية أيتام الإيدز والأطفال الضعفاء الآخرين الذين يعيشون في وضع حرج؛
    Some steps have also been taken towards improving the health and nutrition of the incarcerated population. UN واتُّـخذت أيضا بعض الخطوات لتحسين صحة وتغذية النـزلاء الذين يزدادون عددا.
    It is finalizing, with the Government, a plan that would target vulnerable groups through the mother and child health service and school feeding in identified disadvantaged areas. UN ويقوم، مع الحكومة، بوضع الصيغة النهائية لخطة تستهدف الفئات الضعيفة من خلال خدمة صحة الأم والطفل وتغذية الأطفال في المدرسة في مناطق محرومة محددة.
    At the same time, the idea was to expertise the meetings; to have experts who would prepare the meetings of the Commissions and feed the Commissions with constant inputs. UN وفي نفس الوقت، كانت الفكرة هي إضفاء طابع الخبرة على هذه الاجتماعات؛ أي أن يكون لدينا خبراء يمكنهم تحضير اجتماعات اللجان وتغذية هذه اللجان بمدخلات مستمرة.
    UNESCO organized, in collaboration with the Tajik authorities, a conference on intercultural dialogue in Central Asia, which highlighted women's active role in building and nurturing intercultural dialogue and peace in Central Asia. UN ونظمت اليونسكو، بالتعاون مع السلطات الطاجيكية، مؤتمراً حول الحوار بين الثقافات في آسيا الوسطى أبرز الدور النشيط الذي تؤديه المرأة في إقامة وتغذية الحوار بين الثقافات والسلام في آسيا الوسطى.
    The presence of skilled birth attendants, adequate nutrition and access to health care will reduce maternal deaths and strengthen the next generation. UN فمن شأن وجود قابلات ماهرات، وتغذية وافية والتمتع بالرعاية الصحية أن يحدّ من الوفيات النفاسية وأن يقوّي الجيل القادم.
    Ill-gotten wealth was used to acquire weapons, finance terrorism and fuel domestic conflict. UN وإن الثروة المكتسبة بطرق غير مشروعة تُستخدَم لشراء الأسلحة وتمويل الإرهاب وتغذية الصراع الداخلي.
    Even where no specific conclusions could be reached, such exchanges serve to strengthen unity of purpose and nurture a corporate identity for the system, under the Secretary-General’s guidance. UN وحتى لو لم يتسن التوصل إلى استنتاجات محددة، يمكن أن تفيد عمليات تبادل اﻵراء هذه في تعزيز وحدة الغرض وتغذية الهوية الجماعية للمنظومة، تحت توجيه اﻷمين العام.
    (b) Technical material. Development and maintenance of databases on energy statistics and water statistics. UN )ب( المواد التقنية - إقامة وتغذية قواعد بيانات عن إحصاءات الطاقة وإحصاءات المياه.
    This did not work very well, because investment was constrained by deficient domestic aggregate demand relative to capacity. So savers did what one would expect: seek higher risk-adjusted returns in emerging economies, causing increases in credit and fueling upward pressure on exchange rates and asset prices. News-Commentary ولم يصادف هذا نجاحاً كبيرا، لأن الاستثمار كان مقيداً بسبب نقص الطلب الكلي المحلي نسبة إلى القدرة. وعلى هذا فقد فعل المدخرون ما كان متوقعا: السعي إلى تحقيق عائدات معدلة وفقاً لمخاطر أعلى في الاقتصادات الناشئة، الأمر الذي أدى إلى زيادة الائتمان وتغذية الضغوط الصعودية على أسعار الصرف وأسعار الأصول.
    I will see to it that the son of a bitch who hurts her is skinned alive and fed to the wolves. Open Subtitles سأرى أنه ابن الكلبة الذي يضر لها هو البشرة على قيد الحياة وتغذية للذئاب.
    The restructuring and replenishment of the Global Environment Facility was a major achievement in that regard. UN وتعتبر إعادة تشكيل وتغذية مرفق البيئة العالمية إنجازا هاما في ذلك الصدد.
    Meanwhile, strong currency demand has led China’s M2 (broad money supply) to increase to 180% of GDP – the highest level in the world. The massive wall of liquidity that has resulted has triggered inflation, sent real-estate prices soaring, and fueled a sharp rise in debt. News-Commentary ومن ناحية أخرى، كان الطلب القوي على العملة سبباً في دفع المعروض النقدي الموسع (م 2) في الصين إلى الارتفاع إلى 180% من الناتج المحلي الإجمالي ــ وهو أعلى مستوى في العالم. وأدى جدار السيولة الهائل الذي نتج عن هذا إلى إشعال شرارة التضخم، ورفع أسعار العقارات إلى عنان السماء، وتغذية ارتفاع حاد في الدين.
    Conducted negotiations for the general capital increase of the Bank and the replenishment of the Bank's soft window fund. UN :: أجرى مفاوضات بشأن زيادة رأس المال العام للمصرف وتغذية صندوق الطاقة الميسّرة التابع له.
    And when we come back, we're gonna start using your instincts to design the life that you deserve, fuel the passion to make it real, and find the power to take it. Open Subtitles وحين نعود، سنستعمل غرائزكم لتصميم الحياة التي تستحقّوها وتغذية الرغبة لتحقيقها وإيجاد القوّة... لاغتنامها
    Simultaneously, targeted food aid, including school feeding, food-for-work, food-for-training and nutritional rehabilitation, is being distributed as reinstallation and resettlement takes place. UN وفي الوقت نفسه، يجري توزيع معونة غذائية خاصة في شكل غذاء للمدارس، وغذاء مقابل العمل، وغذاء مقابل التدريب، وتغذية الضعفاء، بينما تتم عملية إعادة الاستقرار والتوطين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد