If properly implemented, that arrangement would allow improved coordination and avoid duplication of effort. | UN | وأضاف إن هذا الترتيب، إذا ما نفذ على الوجه السليم، سيتيح تحسين التنسيق وتفادي الازدواج في الجهود. |
We believe that this offers States an important opportunity to coordinate and avoid duplication in addressing the increasingly complex problems of the use and conservation of the oceans as we move into the next century. | UN | ونعتقد أن هذا يتيح للدول فرصة هامة للتنسيق وتفادي الازدواج في معالجة المشاكل المتزايدة التعقد المتصلة باستخدام المحيطات والحفاظ عليها ونحن على عتبة قرن جديد. |
It was also suggested that programmes of individual United Nations specialized agencies should be jointly reviewed with the Government to identify linkages and avoid duplication. | UN | واقترح كذلك اجراء استعراض لبرامج كل وكالة من وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة بصورة مشتركة مع الحكومة لتحديد الصلات وتفادي الازدواج. |
In this connection, the Committee recommends that a review be made of the structural arrangement of the functions of the Office of the Deputy Special Representative for Governance and Stabilization and those of policy planning, human rights and mine action with a view to streamlining and avoiding duplication. | UN | وفي هذا الصدد توصي اللجنة بإجراء استعراض للترتيب الهيكلي لمهام مكتب نائب الممثل الخاص لشؤون الحكم وتحقيق الاستقرار ولمهام تخطيط السياسات وحقوق الإنسان والأعمال المتعلقة بالألغام بغية تحقيق الاتساق وتفادي الازدواج فيما بينها. |
The Committee has pointed to the need for cooperation among entities in the area and to avoid duplication. | UN | وأشارت اللجنة إلى ضرورة التعاون فيما بين الكيانات الموجودة في المنطقة، وتفادي الازدواج. |
In December 2009, the Governments of the United Kingdom and Montserrat signed a tax agreement to facilitate the exchange of tax information and to avoid double taxation on income. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، وقعت حكومة المملكة المتحدة وحكومة مونتسيرات اتفاقا ضريبيا لتسهيل تبادل المعلومات الضريبية وتفادي الازدواج الضريبي على الدخل. |
The project has been defined to focus on areas where the United Nations has a clear comparative advantage and to ensure synergies and avoid duplication with other programmes being put in place by other actors. | UN | وقد حُدِّد المشروع للتركيز على مجالات للأمم المتحدة فيها ميزة نسبية واضحة ولضمان التآزرات وتفادي الازدواج مع برامج أخرى تضعها جهات فاعلة أخرى. |
233. The view was expressed that there was a need for coordination with other United Nations agencies in order to ensure complementarity and avoid duplication. | UN | ٢٣٣ - وأعرب عن رأي مؤداه أن ثمة حاجة إلى التنسيق مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة لكفالة التكامل وتفادي الازدواج في العمل. |
233. The view was expressed that there was a need for coordination with other United Nations agencies in order to ensure complementarity and avoid duplication. | UN | ٢٣٣ - وأعرب عن رأي مؤداه أن ثمة حاجة إلى التنسيق مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة لكفالة التكامل وتفادي الازدواج في العمل. |
Such an assessment is essential for tailoring projects to the specific needs of the requesting country as well as to ensure coordination with other actors and avoid duplication. | UN | وهذا التقدير جوهري لتفصيل المشاريع حسب الاحتياجات المحددة للبلد الذي تقدم بالطلب ولتأمين التنسيق مع العناصر الأخرى الفاعلة وتفادي الازدواج. |
International agencies should continue their efforts to harmonize their development cooperation activities in order to improve the impact of their programmes and avoid duplication. | UN | وينبغي أن تواصل الوكالات الدولية جهودها الرامية إلى تنسيق أنشطتها الخاصة بالتعاون الانمائي، من أجل تحسين تأثير هذه البرامج وتفادي الازدواج. |
Such an assessment is essential for tailoring projects to the specific needs of the requesting country as well as to ensure coordination with other actors and avoid duplication. | UN | وهذا التقدير ضروري لتفصيل المشاريع حسب الاحتياجات الخاصة للبلد الذي تقدم بالطلب ولتأمين التنسيق مع العناصر الأخرى الفاعلة وتفادي الازدواج. |
The Council also decided that, in order to enhance cooperation and avoid duplication of work, the expert mechanism should invite the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people and a member of the Permanent Forum to attend and contribute to its annual meeting. | UN | وقرر المجلس أيضاً، لكي يتسنى لآلية الخبراء تعزيز التعاون وتفادي الازدواج في العمل، أن يدعو المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين وعضواً من أعضاء المحفل الدائم إلى حضور الاجتماع السنوي لآلية الخبراء والمساهمة فيه. |
The Council also decided that, in order to enhance cooperation and avoid duplication of work, the expert mechanism should invite the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people and a member of the Permanent Forum to attend and contribute to its annual meeting. | UN | وقرر المجلس أيضاً، بغية تعزيز التعاون وتفادي الازدواج في العمل، أن تدعو آلية الخبراء المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين وعضواً من أعضاء المحفل الدائم إلى حضور اجتماعها السنوي والمساهمة فيه. |
The Council also decided that, in order to enhance cooperation and avoid duplication of work, the expert mechanism should invite the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people and a member of the Permanent Forum to attend and contribute to its annual meeting. | UN | وقرر المجلس أيضاً، بغية تعزيز التعاون وتفادي الازدواج في العمل، أن تدعو آلية الخبراء المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين وعضواً من أعضاء المحفل الدائم إلى حضور اجتماعها السنوي والمساهمة فيه. |
In addition, modifications to forest inventory methods by including data of interest to other instruments and the development of common definitions of terms and indicators could go a long way in creating the necessary synergies and avoid duplication of data collection. | UN | وأشير علاوة على ذلك إلى أن من الممكن إذا ما عدلت أساليب جرد الغابات بإدخال بيانات تهم الصكوك اﻷخرى ووضعت تعاريف موحدة للمصطلحات والمؤشرات أن تساعد ذلك إلى حد بعيد في إيجاد التآزر الضروري وتفادي الازدواج في جمع البيانات. |
22.27 In the same resolution the Council also decided that it would review, without prejudging any outcome, all existing mechanisms, procedures and programmes within the United Nations concerning indigenous issues, including the Working Group on Indigenous Populations, with a view to rationalizing activities, avoiding duplication and overlap and promoting effectiveness. | UN | 22-27 وقرر المجلس أيضا، بموجب قراره 2000/22، أن يجري، بدون حكم مسبق على أي نتيجة، استعراضا لجميع الآليات والإجراءات والبرامج القائمة داخل الأمم المتحدة فيما يتعلق بقضايا السكان الأصليين، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين بهدف ترشيد الأنشطة، وتفادي الازدواج والتداخل، وتعزيز الفعالية. |
2. In accordance with Article 31 of the Optional Protocol, the SPT may consult with bodies established under regional conventions with a view to co-operating with them and avoiding duplication, in order to promote effectively the objectives of the Optional Protocol. | UN | 2- وفقاً للمادة 31 من البروتوكول الاختياري، للجنة الفرعية أن تتشاور مع الهيئات المنشأة بموجب اتفاقيات إقليمية بغية التعاون معها وتفادي الازدواج من أجل تعزيز أهداف البروتوكول الاختياري بفعالية. |
It would help to streamline international cooperation and to avoid duplication of efforts. | UN | وسيكون من المفيد في هذا الصدد تنسيق التعاون الدولي وتفادي الازدواج في الجهود. |
The Department's continuing role as chair of the Publications Board will further enhance the overall effort to prioritize publications, as well as sharpen their focus, and to avoid duplication. | UN | وسيسهم استمرار تولي اﻹدارة لرئاسة مجلس المنشورات في زيادة تعزيز الجهد العام ﻹصدار المنشورات حسب تسلسلها في سلم اﻷولويات، وزيادة تركيزها، وتفادي الازدواج. |
In December 2009, the Governments of the United Kingdom and Montserrat signed a tax agreement to facilitate the exchange of tax information and to avoid double taxation on income. The Government of Montserrat subsequently signed similar agreements with the Governments of Belgium and the Netherlands. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، وقعت حكومة المملكة المتحدة وحكومة مونتسيرات اتفاقا ضريبيا لتسهيل تبادل المعلومات الضريبية وتفادي الازدواج الضريبي على الدخل، ووقعت حكومة مونتسيرات اتفاقا مماثلا فيما بعد مع حكومة كل من بلجيكا وهولندا. |
As prescribed by resolution 1/5 of the Conference, the need to ensure coordination and avoid unnecessary duplication in the delivery of technical assistance was also taken into account when designing the self-assessment checklist. | UN | 7- ووفقا لما هو منصوص عليه في قرار المؤتمر 1/5، وضعت في الاعتبار أيضا، عند تعميم قائمة التقييم الذاتي المرجعية، الحاجة إلى ضمان التنسيق وتفادي الازدواج الذي لا داعي له في تقديم المساعدة التقنية. |