We urge that the monthly wrap-up meetings of the Council remain as informal and interactive as possible. | UN | ونحن نحث على أن تظل الجلسات الشهرية الختامية لمجلس الأمن غير رسمية وتفاعلية ما أمكن. |
Regarding the present session, it has been heart-warming to see the constructive and interactive spirit surrounding the discussions. | UN | وفيما يتعلق بالدورة الحالية، أثلج صدرنا رؤية روج بناءة وتفاعلية تسود المناقشات. |
The representatives could play a useful role in taking this idea forward in a dynamic and interactive manner. | UN | ويمكن للممثلين الاضطلاع بدور مفيد في طرح هذه الفكرة بصورة دينامية وتفاعلية. |
v. Informal consultations will be truly informal and interactive. | UN | `5 ' تكون المشاورات غير الرسمية فعلا غير رسمية وتفاعلية. |
Monthly wrap-up meetings should be as informal and interactive as possible. | UN | ينبغي أن تكون الجلسات الاختتامية الشهرية غير رسمية وتفاعلية إلى أقصى قدر ممكن. |
We also had a very, very lively and interactive discussion. | UN | نحن أيضا كانت لدينا مناقشة حية وتفاعلية للغاية. |
The Compact will also need to be as inclusive as possible to ensure a constructive and interactive regional and international engagement. | UN | كما سيلزم أن يكون الاتفاق شاملا قدر الإمكان حتى يكفل مشاركة إقليمية ودولية بناءة وتفاعلية. |
In the revised version, emphasis is put on affordable programming, calling for realistic, step-by-step implementation of priorities within a cross-sectoral, participatory framework, through a flexible and interactive process. | UN | ويولى التركيز في النسخة المنقحة على البرامج الميسورة، وتدعو إلى تنفيذ واقعي ومتدرج للأولويات في حدود إطار شامل للقطاعات وتشاركي، ومن خلال عملية مرنة وتفاعلية. |
That is why we look forward to a frank exchange of views and to lively and interactive discussions at the forthcoming Review Conference. | UN | ولذلك السبب نتطلع إلى إجراء تبادل صريح للآراء وإلى إجراء مناقشات حيوية وتفاعلية في المؤتمر الاستعراضي المقبل. |
A more substantive and interactive relationship is developing between the Assembly and the Council. | UN | وثمة علاقة أكثر موضوعية وتفاعلية آخذة في التطور بين الجمعية والمجلس. |
Dynamic and interactive versions of these brochures are accessible through the web site. | UN | ويمكن الحصول على نسخ دينامية وتفاعلية من هذه الكراسات عن طريق موقع السلطة على الإنترنت. |
Some delegations reiterated their view that all Committee members would benefit from engaging in substantive and interactive discussions. | UN | وكرر بعض الوفود الإعراب عن رأيها بأن المشاركة في مناقشات موضوعية وتفاعلية ستعود بالفائدة على جميع أعضاء اللجنة. |
The methods and teaching approaches advocated are highly participatory and interactive and encourage pupils to take control of their own learning. | UN | وتتسم طرائق ونهج التدريس التي يتم اتباعها بأنها تساهمية وتفاعلية بدرجة كبيرة وتشجع التلاميذ على السيطرة على تعلمهم. |
Simultaneous interpretation was provided between English and Arabic, and each lecture was followed by a lively and interactive question and answer session. | UN | وتوفرت للمحاضرات ترجمة فورية بين اللغتين الإنكليزية والعربية، وأعقب كل محاضرة جلسة أسئلة وأجوبة حية وتفاعلية. |
The upgraded website offers new elements that render it more user-friendly, informative and interactive. | UN | ويوفر الموقع الشبكي المطوّر عناصر جديدة تجعله أيسر استخداما وأكثر فائدة وتفاعلية. |
The objective was to hold an open and interactive discussion to enhance the focus on key aspects of statements by head of delegations. | UN | وكان الهدف هو إجراء مناقشة مفتوحة وتفاعلية لتحسين التركيز على جوانب رئيسية في البيانات التي ألقاها رؤساء الوفود. |
To consider the annual reports as well as special reports of the Security Council, in accordance with Article 15, paragraph 1, and Article 24, paragraph 3, of the Charter, through substantive and interactive debates. | UN | النظر في التقارير السنوية، وكذلك في التقارير الخاصة لمجلس الأمن، وفقا للفقرة 1 من المادة 15 والفقرة 3 من المادة 24 من الميثاق، عن طريق إجراء مناقشات موضوعية وتفاعلية. |
The debates were rich, focused and interactive. | UN | وكانت النقاشات غنية ومركزة وتفاعلية. |
It also drew in many representatives from permanent missions, as well as senior United Nations officials and academia, for a substantive, interactive and politically charged debate. | UN | كما اجتذبت العديد من الممثلين من البعثات الدائمة، فضلا عن كبار موظفي الأمم المتحدة والأكاديميين، من أجل إجراء مناقشات موضوعية وتفاعلية ومشحونة سياسيا. |
316. The Center for the Advancement of Working Women was established as a ground institution so as to implement measures to support working women in comprehensive and proactive manner. | UN | 316 - أنشئ مركز النهوض بالمرأة العاملة باعتباره مؤسسة أساسية لتنفيذ تدابير دعم المرأة العاملة بطريقة شاملة وتفاعلية. |
A sustainable development strategy has been defined as a coordinated, participatory and iterative process of thoughts and actions to achieve economic, environmental and social objectives in a balanced and integrated manner at the national and local levels. | UN | وحُددت استراتيجية التنمية المستدامة بأنها عملية منسقة وتشاركية وتفاعلية من الأفكار والإجراءات الرامية إلى تحقيق أهداف اقتصادية وبيئية واجتماعية بطريقة متوازنة ومتكاملة على الصعيدين الوطني والمحلي. |
A number of anticipatory and reactive adaptation measures have been identified in key sectors. | UN | وقد حُددت تدابير استباقية وتفاعلية عديدة تتعلق بالتكيف في قطاعات رئيسية. |