ويكيبيديا

    "وتفشي الفقر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • widespread poverty
        
    • impoverishment
        
    • and rampant poverty
        
    • the spread of poverty
        
    • poverty and
        
    • endemic poverty
        
    :: Establishment of a special fund to support literacy among girls and women, and action to follow up their education, in view of the high cost of education and widespread poverty; UN :: ضرورة إنشاء صندوق خاص لدعم مكافحة أمية الفتيات والنساء، ومتابعة تعليمهن في ظل ارتفاع كلفة الدراسة وتفشي الفقر.
    The divide between North and South, reflecting affluence on the one hand and widespread poverty and deprivation on the other, is widening. UN إن الانقسام بين الشمال والجنوب آخذ في الاتساع، حيث نشهد الثراء في ناحية وتفشي الفقر والحرمان في الناحية اﻷخرى.
    The presence of the settlers would have the effect of fragmenting the territory and turning it into isolated enclaves separated from each other as a result of the restrictions imposed and the policy of closure, which had led to the contraction of the Palestinian economy and to unemployment and widespread poverty among the population. UN فوجود المستوطنين سيسهم في تجزئة الأرض وتحويلها إلى جيوب معزول بعضها عن بعض، بسبب القيود المفروضة وسياسة الإغلاق، التي قادت إلى تقلص الاقتصاد الفلسطيني، وانتشار البطالة، وتفشي الفقر بين السكان.
    Such factors as the blockade, a drastic decline in living standards during the period of transition, an increase in unemployment, large-scale impoverishment, etc., have complicated the situation of women more than that of men. UN وأدت عوامل من قبيل الحصار، وما طرأ من انخفاض حاد في مستويات المعيشة خلال الفترة الانتقالية، وارتفاع معدل البطالة، وتفشي الفقر على نطاق واسع، وغير ذلك، إلى تفاقم حالة المرأة أكثر من تفاقم حالة الرجل.
    At that point, the world breathed a collective sigh of relief. But, in the early 2000’s, globalization triggered the “second unfreezing” by facilitating rapid economic growth in Asian countries that, for two centuries, had been constrained by Western dominance, Cold War rules and institutions, and rampant poverty. News-Commentary وفي تلك اللحظة تنفس العالم وبشكل جماعي الصعداء ولكن مع بدايات الالفية الثالثة اشعلت العولمة جولة ثانية من الصراعات وذلك بقيامها بتسهيل النمو الاقتصادي السريع في الدول الاسيوية والتي كانت مقيدة لقرنين من الزمان بالهيمنة الغربية وقواعد ومؤسسات الحرب الباردة وتفشي الفقر.
    We are witnessing the growing reach and brutality of international terrorism and organized crime, the alarming degradation of our environment and the spread of poverty, misery and disease. UN وها نحن نشهد مدى تعاظم سطوة ووحشية الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة، والتدهور المفزع لبيئتنا، وتفشي الفقر والبؤس والمرض.
    However, there is a limited scope to meet the multiple development finance requirements of least developed countries with their narrow economic bases, widespread poverty and underdeveloped private sector. UN غير أنه ليس ثمة إلا مجال محدود لاستيفاء الشروط العديدة المطلوبة لتمويل التنمية في أقل البلدان نموا التي تتسم بضيق قواعدها الاقتصادية وتفشي الفقر فيها وتخلف قطاعها الخاص.
    However, there is a limited scope to meet the multiple development finance requirements of least developed countries with their narrow economic bases, widespread poverty and underdeveloped private sector. UN غير أنه ليس ثمة إلا مجال محدود لاستيفاء الشروط العديدة المطلوبة لتمويل التنمية في أقل البلدان نموا التي تتسم بضيق قواعدها الاقتصادية وتفشي الفقر فيها وتخلف قطاعها الخاص.
    However, there is a limited scope to meet the multiple development finance requirements of least developed countries with their narrow economic bases, widespread poverty and underdeveloped private sector. UN غير أنه ليس ثمة إلا مجال محدود لاستيفاء الشروط العديدة المطلوبة لتمويل التنمية في أقل البلدان نموا التي تتسم بضيق قواعدها الاقتصادية وتفشي الفقر فيها وتخلف قطاعها الخاص.
    Economic vulnerability and widespread poverty most severely impact upon women, children, the disabled, elderly, and the landless, and are significant factors in the deterioration of the security situation throughout the country. UN وتؤثر حالة الضعف الاقتصادي وتفشي الفقر بوجه خاص في النساء، والأطفال، والأشخاص ذوي الإعاقة، والمسنين والمحرومين من ملكية الأرض، ويشكلان عاملين أساسيين لتدهور الحالة الأمنية في مختلف مناطق البلد.
    If Myanmar failed to achieve national reconciliation, it would continue to suffer its decades-long plight of narcotics abuse and trafficking, lack of education and widespread poverty. UN وأضاف أنه إذا فشلت ميانمار في التوصل إلى مصالحة وطنية، فإنها ستستمر في معاناتها من حالة إساءة استخدام المخدرات والاتجار بها وانعدام التعليم وتفشي الفقر التي دامت عقودا.
    High unemployment rates and widespread poverty caused by the conditions of strife and the movement restrictions led to a breakdown in the cost-sharing system. UN غير أن نظام تقاسم أعباء العلاج انهار نتيجة ارتفاع معدلات البطالة وتفشي الفقر الناجمين عن ظروف الصراع والقيود المفروضة على التنقل.
    UNFPA has developed a second generation of adolescent reproductive health programming which adopts a more comprehensive, multisectoral approach that addresses the diverse needs of young people within different sociocultural situations, in the context of unequal gender relations and widespread poverty. UN وقام صندوق الأمم المتحدة للسكان بوضع جيل ثان من البرامج في مجال الصحة الإنجابية للمراهقين، يتبنى نهجا أكثر شمولا، ويغطي قطاعات متعددة، تعالج الاحتياجات المتباينة للشباب في نطاق أوضاع اجتماعية وثقافية مختلفة، وفي سياق العلاقات غير المتكافئة بين الجنسين وتفشي الفقر.
    UNIMT noted that despite the long period of conflict and widespread poverty, Burundi endeavours to implement international human rights standards. UN 66- وأشارت فرقة الأمم المتحدة للإدارة المتكاملة في بوروندي إلى أن بوروندي تسعى إلى تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان، رغم طول فترة النزاع وتفشي الفقر.
    41. Canada noted that UNICEF and the Committee on the Rights of the Child had expressed concern about the disparities and widespread poverty experienced by indigenous populations. UN 41- ولاحظت كندا أن منظمة الأمم المتحدة للطفولة ولجنة حقوق الطفل كانتا قد أعربتا عن قلقهما إزاء أوجه التفاوت وتفشي الفقر على نطاق واسع في صفوف السكان الأصليين.
    New threats have emerged with the increased threat posed by terrorism, the proliferation of weapons of mass destruction, widespread poverty -- which still affects too many countries -- major pandemics, assaults on the environment and organized crime. UN وظهرت تهديدات جديدة مع تزايد خطر الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل، وتفشي الفقر - الذي ما زال يؤثر على عدد كبير جداً من البلدان - والأوبئة الرئيسية والتعديات على البيئة والجريمة المنظمة.
    The report clearly indicated how the Palestinian people were working in an environment of insecurity, impoverishment and denial of their basic rights. UN وقال إن التقرير يبين بوضوح كيف يعيش الشعب الفلسطيني في ظل بيئة تتسم بانعدام الأمن وتفشي الفقر وحرمانه من حقوقه الأساسية.
    19. The Committee is concerned about the resurgence of patriarchal attitudes subordinating women and of strong stereotypes regarding their roles and responsibilities in the family and society in the context of the breakdown of the previous political system, the civil war (1992-1997) and rampant poverty. UN 19 - ويساور اللجنة القلق من عودة نشوء المواقف القائمة على السلطة الأبوية التي تضع المرأة في مرتبة أدنى، والأفكار النمطية القوية المتعلقة بأدوارهن ومسؤولياتهن في الأسرة والمجتمع، وذلك في سياق انهيار النظام السياسي السابق، والحرب الأهلية (1992-2007) وتفشي الفقر.
    In practice, very high rates of female poverty and illiteracy impede the effective enjoyment by women of their rights. UN ففي الواقع ثمة عوامل شتى تحول دون ممارسة المرأة الفعلية لحقوقها منها ارتفاع معدل الأمية في صفوف المرأة وتفشي الفقر.
    The Governments of the affected countries also noted that there was a need to ensure long-term development programmes in the LRA-affected areas to address issues such as lack of State authority and endemic poverty and unemployment, which fuelled the emergence and existence of armed groups. UN وأشارت حكومات البلدان المتضررة أيضا إلى ضرورة ضمان برامج طويلة الأجل للتنمية في المناطق المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة من أجل معالجة قضايا من قبيل، غياب سلطة الدولة وتفشي الفقر والبطالة، التي تغذي نشوء الجماعات المسلحة وتبقيها في حيز الوجود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد