ويكيبيديا

    "وتقاسم المسؤوليات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and shared responsibilities
        
    • sharing of responsibilities
        
    • and shared responsibility
        
    • and responsibility-sharing
        
    • and sharing responsibilities
        
    • and co-responsibility
        
    • share responsibilities
        
    • and responsibilities shared
        
    The North-South dialogue must be reactivated on a new basis comprising common interests and benefits and shared responsibilities. UN يجب تنشيط الحوار بين الشمال والجنوب على أساس جديد يتألف من المصالح والفوائد المشتركة وتقاسم المسؤوليات.
    All the initiatives undertaken by the council required coordination and shared responsibilities between the Government and the private sector. UN وأوضح السيد فارياس أن جميع المبادرات التي يضطلع بها المجلس تتطلب التنسيق وتقاسم المسؤوليات بين الحكومة والقطاع الخاص.
    :: Guarantee young people, whether in or out of school, universal access to comprehensive sexual education to help them take informed decisions on the subject, in line with gender equality and shared responsibilities UN :: توفير التربية الجنسية الشاملة لجميع الشباب، سواء في المدرسة أو خارجها، لمساعدتهم في اتخاذ قرارات واعية في هذا الموضوع، بما يتفق والمساواة بين الجنسين وتقاسم المسؤوليات
    Coordination mechanisms are needed for partnerships and sharing of responsibilities. UN وهناك حاجة إلى آليات التنسيق في الشراكات وتقاسم المسؤوليات.
    Women would continue to call for such participation based on political will, commitment and shared responsibility for men. UN إن المرأة ستظل تطالب باستناد هذه المشاركة إلى اﻹرادة السياسية والالتزام وتقاسم المسؤوليات مع الرجال.
    It strengthens the principle of first asylum and helps solve long-standing refugee problems in a spirit of international solidarity and responsibility-sharing. UN فهي تعزز مبدأ اللجوء الأول وتساعد على حل مشاكل اللاجئين طويلة الأمد بروح التضامن الدولي وتقاسم المسؤوليات.
    In conclusion, he called for renewed partnership between the least developed and developed countries on the basis of human solidarity and shared responsibilities. UN وفي الختام، طالب بتجدد المشاركة بين أقل البلدان نموا والبلدان المتقدمة النمو على أساس التضامن الانساني وتقاسم المسؤوليات.
    The Commission stressed that coordinated efforts and shared responsibilities were essential in finding collective solutions to global issues of food security in a world of increasingly interlinked institutions, societies and economies. UN وأكدت اللجنة أن تنسيق الجهود وتقاسم المسؤوليات أمران أساسيان في إيجاد حلول جماعية لمسائل اﻷمن الغذائي العالمية في عالم يعج بالمؤسسات والمجتمعات والنظم الاقتصادية المترابطة باطراد.
    In all areas, noticeably though, some roles are yet to change. Such roles include the headship of the family and shared responsibilities in household work. UN وفي جميع المناطق يلاحَظ بالذات أن الأمر ما زال يتطلب تغيير بعض الأدوار ومنها ما يشمل رئاسة الأسرة وتقاسم المسؤوليات في الأعمال الأسرية.
    17. Gender budgeting, pay equity and shared responsibilities in caregiving are closely interdependent. UN 17 - وتترابط الميزنة الجنسانية والمساواة في الأجور وتقاسم المسؤوليات في مجال تقديم الرعاية ترابطا وثيقا.
    Accountability and shared responsibilities were recently stressed to be essential to development: We must embrace shared responsibilities across national boundaries. UN وقد تم مؤخراً التأكيد على المساءلة وتقاسم المسؤوليات كعاملين أساسين للتنمية: وعلينا أن نتبنّى المسؤوليات المشتركة عبر الحدود الوطنية.
    On this opportunity, the Legion of Good Will wishes to warmly greet all the women and men who have demonstrated an impartial partnership towards this accomplishment, focusing on the acknowledgement and diffusion of equal rights and shared responsibilities, invigorating and strengthening the militancy for a solidary, altruistic and ecumenical society. UN ويود فيلق المساعي الحميدة بهذه المناسبة أن يوجه تحية حارة إلى جميع النساء والرجال الذين شاركوا بصورة غير متحيزة في هذا الإنجاز، مع التركيز على الاعتراف بالمساواة في الحقوق وتقاسم المسؤوليات ونشر هذه الأفكار، وتنشيط وتعزيز الجهود من أجل إقامة مجتمع مسكوني ومحب للغير ومترابط.
    By entering into multilateral conventions, States parties are signalling their intention to establish lasting rules and institutions based on mutual solidarity and shared responsibilities. UN فبالدخول في اتفاقيات متعددة الأطراف، تعلن الدول الأطراف عزمها على إقامة قواعد ومؤسسات دائمة تستند إلى التضامن المتبادل وتقاسم المسؤوليات.
    International cooperation and the sharing of responsibilities would be needed to guarantee success in these actions. UN فالتعاون الدولي وتقاسم المسؤوليات سيضمنان نجاح الإجراءات المضطلع بها.
    A dialogue based on mutual understanding and sharing of responsibilities is required. UN والمطلوب إجراء حوار يقوم على التفاهم المتبادل وتقاسم المسؤوليات.
    However, the scope of the problem called for cooperation and a sharing of responsibilities at the international level. UN بيد أن حجم المشكلة يستدعي التعاون وتقاسم المسؤوليات على المستوى العالمي.
    Improve quality of care by promoting the equal involvement of men and women; interventions must encourage joint decision-making and shared responsibility. Increase educational opportunities UN :: تحسين نوعية الرعاية عن طريق تشجيع مشاركة الرجل والمرأة بالتساوي في توفيرها؛ ويجب للتدابير المتخذة في هذا السياق أن تشجع التشارك في اتخاذ القرار وتقاسم المسؤوليات.
    Implement mandatory comprehensive sexuality education programmes in schools to promote skills and knowledge about equitable relationships and shared responsibility. UN :: تنفيذ برامج تربية جنسية شاملة وإلزامية في المدارس لتطوير المهارات والخبرات بشأن إقامة علاقات منصفة بين الجنسين وتقاسم المسؤوليات.
    A constructive dialogue and partnership between developed and developing countries based on a mutuality of interests, interdependence and shared responsibility has not materialized. UN ولم يحدث حوار وتشارك بناء بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على أساس تبادل المصالح والتكافل وتقاسم المسؤوليات.
    International cooperation, solidarity and responsibility-sharing must remain key principles of the entire international community. UN ويجب أن يظل التعاون الدولي والتضامن وتقاسم المسؤوليات مبادئ أساسية للمجتمع الدولي بأسره.
    For change to occur, an emphasis on eliminating discrimination and sharing responsibilities between women and men was crucial. UN ومن أجل إحداث تغيير، ينبغي التأكيد على القضاء على التمييز وتقاسم المسؤوليات بين النساء والرجال.
    Indigenous institutions usually embody democratic principles in reaching decisions through consensus, and these are manifested in power-sharing and co-responsibility among council members. UN وتتجسد في مؤسسات الشعوب الأصلية عادة مبادئ ديمقراطية للتوصل إلى القرارات من خلال توافق الآراء، ويتضح ذلك في تقاسم السلطات وتقاسم المسؤوليات بين أعضاء المجلس.
    It also had a close partnership with the Department of Economic and Social Affairs, which was a good way to combine strengths, share responsibilities and provide optimal support to stakeholders. UN وللمفوضية أيضا شراكة وثيقة مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وهي طريقة جيدة لتجميع مواطن القوة وتقاسم المسؤوليات وتقديم الدعم الأمثل لأصحاب المصلحة.
    All these mean that efforts must be pooled and responsibilities shared by developed and developing States alike. UN ويعني هذا كله ضرورة تجميع الجهود وتقاسم المسؤوليات بين الدول المتقدمة النمو والدول النامية على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد