ويكيبيديا

    "وتقبلها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and accepted by
        
    • and tolerance
        
    • and accept
        
    • and acceptance
        
    • acceptable to
        
    • and kiss
        
    100 per cent strategic deployment stocks (SDS) delivered to and accepted by UNLB. UN :: 100 في المائة من مخزونات النشر الاستراتيجي تسلم إلى قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد وتقبلها هذه القاعدة.
    The terms of settlement elaborated by conciliation commissions and accepted by the parties do not usually constitute a treaty or an international agreement within the meaning of Article 102 of the Charter. UN إن شروط التسوية التي تضعها لجان التوفيق وتقبلها اﻷطراف لا تُشكل عادة معاهدة أو اتفاقا دوليا بالمعنى الوارد في المادة ١٠٢ من الميثاق.
    They inadvertently become victim to them, maintaining silent acceptance and tolerance; and/or may be complicit in perpetuating these practices. UN وتصبح المرأة دون قصد ضحية لهذه الممارسات، وتقبلها في صمت وتسامح، بل و/أو قد تتواطأ في ممارستها.
    " 15. Encourages all States to include in their educational curricula and social programmes at all levels, as appropriate, knowledge of and tolerance and respect for foreign cultures, peoples and countries; UN " 15 - تشجع جميع الدول على أن تدرج في مناهجها التعليمية وبرامجها الاجتماعية، على جميع المستويات وحسب الاقتضاء، المعارف المتعلقة بالثقافات والشعوب والبلدان الأجنبية وتقبلها واحترامها؛
    Sometimes you should do the right thing: face the facts and accept them. Open Subtitles أحياناً يجب عليك فعل الأمر الصحيح واجه الحقائق وتقبلها
    We also believe that we need to do much more to inculcate respect for and acceptance of pluralism. UN ونعتقد أيضا أننا بحاجة إلى أن نغرس في الأذهان احترام التعددية وتقبلها.
    The United Nations is committed to doing its utmost to help address this humanitarian issue in a way that fully respects Iraqi sovereignty and international law and that is acceptable to all concerned. UN وتلتزم الأمم المتحدة ببذل ما في وسعها من جهد للمساعدة في معالجة هذه المسألة الإنسانية بطريقة تحترم تماما السيادة العراقية والقانون الدولي وتقبلها جميع الأطراف المعنية.
    It is to give the greatest possible assurance that non-proliferation commitments are respected and reliable that IAEA verification safeguards are demanded and accepted by non-nuclear-weapon States. RM/4 UN والحرص على توفير أكبر اطمئنان ممكن الى احترام التزامات عدم الانتشار هو السبب في كون ضمانات التحقق التي تقوم بها الوكالة ضمانات تطالب بها وتقبلها الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Known as the `Bonn Fund', it is utilized according to a cost plan which is proposed by the secretariat and accepted by the Government of Germany. UN ويستخدم هذا الصندوق، المعروف باسم " صندوق بون " ، وفقاً لخطة تكاليف تقترحها الأمانة وتقبلها حكومة ألمانيا.
    22. The Bonn Fund is utilized according to a cost plan which is proposed by the secretariat and accepted by the Government of Germany. UN 22- ويستخدم صندوق بون وفقاً لخطة تكاليف تقترحها الأمانة وتقبلها حكومة ألمانيا.
    That is why the process of ascertaining the wishes of the peoples in determining their external political status must be properly understood and accepted by the Members of the United Nations as a whole. UN ولهـــذا السبب فـــإن عملية التأكد من رغبات الشعوب في تقرير مركزها السياسي الخارجي يجب فهمها وتقبلها بصورة صحيحــة من قبل أعضاء اﻷمم المتحدة بأسرهم.
    2. Amendments shall come into force when they have been approved by the General Assembly of the United Nations and accepted by a two-thirds majority of the States Parties to the present Protocol in accordance with their respective constitutional processes. UN 2- تصبح التعديلات نافذة عندما توافق عليها الجمعية العامة للأمم المتحدة وتقبلها أغلبية ثلثي الدول الأطراف في هذا البروتوكول وفقاً للإجراءات الدستورية لكل منها.
    14. Encourages all States to include in their educational curricula and social programmes at all levels, as appropriate, knowledge of and tolerance and respect for foreign cultures, peoples and countries; UN 14 - تشجع جميع الدول على أن تدرج في مناهجها التعليمية وبرامجها الاجتماعية، على جميع المستويات وحسب الاقتضاء، المعارف المتعلقة بالثقافات والشعوب والبلدان الأجنبية وتقبلها واحترامها؛
    14. Encourages all States to include in their educational curricula and social programmes at all levels, as appropriate, knowledge of and tolerance and respect for foreign cultures, peoples and countries; UN 14 - تشجع جميع الدول على أن تدرج في مناهجها التعليمية وبرامجها الاجتماعية، على جميع المستويات وحسب الاقتضاء، المعارف المتعلقة بالثقافات والشعوب والبلدان الأجنبية وتقبلها واحترامها؛
    " 14. Encourages all States to include in their educational curricula and social programmes at all levels, as appropriate, knowledge of and tolerance and respect for foreign cultures, peoples and countries; UN " 14 - تشجع جميع الدول على أن تدرج في مناهجها التعليمية وبرامجها الاجتماعية، على جميع المستويات وحسب الاقتضاء، المعارف المتعلقة بالثقافات والشعوب والبلدان الأجنبية وتقبلها واحترامها؛
    25. Encourages all States to include in their educational curricula and social programmes at all levels, as appropriate, knowledge of and tolerance and respect for foreign cultures, peoples and countries; UN 25 - تشجع جميع الدول على أن تدرج في مناهجها التعليمية وبرامجها الاجتماعية، على جميع المستويات وحسب الاقتضاء، المعارف المتعلقة بالثقافات والشعوب والبلدان الأجنبية وتقبلها واحترامها؛
    1. The States Parties shall recognize and accept the United Nations laissez-passer issued to Members and officials of the Tribunal or experts appointed under article 289 of the Convention as a valid travel document. UN ١ - تعترف الدول اﻷطراف بجوازات المرور التي تصدرها اﻷمم المتحدة ﻷعضاء المحكمة وموظفيها أو للخبراء المعينين بموجب المادة ٢٨٩ من الاتفاقية وتقبلها باعتبارها وثائق سفر صالحة.
    1. The States Parties shall recognize and accept the United Nations laissez-passer issued to Members and officials of the Tribunal or experts appointed under article 289 of the Convention as a valid travel document. UN ١ - تعترف الدول اﻷطراف بجوازات المرور التي تصدرها اﻷمم المتحدة ﻷعضاء المحكمة وموظفيها أو للخبراء المعينين بموجب المادة ٢٨٩ من الاتفاقية وتقبلها باعتبارها وثائق سفر صالحة.
    1. Without prejudice to the possibility for the Authority to issue its own travel documents, the States Parties to this Protocol shall recognize and accept the United Nations laissez-passer issued to officials of the Authority. UN ١ - دون اﻹخلال بإمكانية قيام السلطة بإصدار وثائق سفر خاصة بها، تعترف الدول اﻷطراف في هذا البروتوكول بجوازات مرور اﻷمم المتحدة الصادرة لموظفي السلطة وتقبلها.
    There exist considerable differences among these minorities regarding their approach to, and acceptance of, education. UN وتوجد فوارق كبيرة بين هذه الأقليات فيما يتعلق بموقفها من التعليم وتقبلها له.
    Emphasis must be placed on respect and acceptance of differences. UN ولا بد من التأكيد على احترام الاختلافات وتقبلها.
    She asked what programmes were in place to promote awareness and acceptance of contraceptive use among such women and whether health insurance covered contraception. UN وسألت ما هي البرامج القائمة التي ترمي إلى نشر الوعي لاستخدام وسائل منع الحمل وتقبلها في صفوف هؤلاء النساء، وفيما إذا كان التأمين الصحي يغطي موانع الحمل.
    40. The observer for Australia stated that, in order to achieve a strong and forward-looking document acceptable to indigenous peoples, full and open access to the drafting process and the relevant United Nations bodies was imperative. UN ٠٤- وذكر المراقب من أستراليا إن وضع وثيقة قوية وذات نظرة مستقبلية، وتقبلها الشعوب اﻷصلية، يقتضي تمكين هذه الشعوب من المشاركة في صياغتها مشاركة كاملة ودون قيود، ومن فرصة الاتصال بهيئات اﻷمم المتحدة المعنية.
    I want you to go back and kiss her... with that mouth. Open Subtitles إريدك أن تعود إليها .. وتقبلها بهذه الشفاه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد