ويكيبيديا

    "وتقدمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and progressive
        
    • progressive and
        
    My delegation remains fully committed to the promotion of a sustainable and progressive human civilization within a peaceful and secure environment. UN يظل وفدي ملتزماً التزاماً كاملاً بتعزيز حضارة إنسانية مستدامة وتقدمية في إطار بيئة سلمية وآمنة.
    Fiji is determined to provide to all Fijians enlightened and progressive laws on health care, access to health services and justice. UN وفيجي مصممة على أن توفر لجميع أبناء فيجي قوانين مستنيرة وتقدمية بشأن الرعاية الصحية والحصول على الخدمات الصحية والعدالة.
    She noted that the legislative framework in Greece was considered to be one of the most advanced and progressive in the world. UN وأشارت إلى أن اﻹطار التشريعي القائم في اليونان يعد واحدا من أكثر اﻷطر التشريعية تقدما وتقدمية في العالم.
    She noted that the legislative framework in Greece was considered to be one of the most advanced and progressive in the world. UN وأشارت إلى أن اﻹطار التشريعي القائم في اليونان يعد واحدا من أكثر اﻷطر التشريعية تقدما وتقدمية في العالم.
    Systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally: a food for thought paper UN بذل جهود منهجية وتقدمية لتخفيض الأسلحة النووية على الصعيد العالمي: ورقة مادة للتفكير
    The present paper is intended to give a preliminary indication of what the United Kingdom believes will be entailed in pursuing systematic and progressive efforts to achieve this. UN والغرض من هذه الورقة هو تقديم بيان أولي عما يستلزمه، في رأي المملكة المتحدة، بذل جهود منهجية وتقدمية لتحقيق ذلك.
    The draft Peoples Charter that will emerge from such a national-level undertaking will provide the political and governance framework, with effective supporting and functioning institutions, to make Fiji a truly democratic and progressive nation. UN ومشروع ميثاق الشعوب الذي سيبزغ من هذه العملية الوطنية سيوفر إطار السياسة والحكم الذي تتوفر له مؤسسات فعالة داعمة وقادرة على أداء وظائفها والذي سيجعل فيجي أمة ديمقراطية وتقدمية بحق.
    Thoughtful and progressive rules on sexual misconduct and crimes were developed by UNAMSIL for troops stationed in Sierra Leone. UN وفي سيراليون، وضعت بعثة الأمم المتحدة قواعد جديدة وتقدمية بشأن سوء السلوك والجرائم الجنسية للقوات الموجودة في سيراليون.
    A few countries which considered themselves to be democratic and progressive had lamented the days of liberation from fascism, and persons who had fought Nazism on behalf of future generations were undergoing criminal prosecution. UN وثمة بلدان ضئيلة تعتبر نفسها ديمقراطية وتقدمية تنتحب على أيام التحرر من النازية. كما أن هناك أشخاصا سبق لهم أن حاربوا النازية من أجل الأجيال القادمة، وهم يتعرضون اليوم لمقاضاة جنائية.
    I look forward to a dynamic and progressive discussion. UN وأتطلع إلى إجراء مناقشة دينامية وتقدمية.
    Suriname has always supported the promotion of friendly and progressive relations among peoples and the non-use of coercive measures in relations among States. UN ولقد أيدت سورينام دوما إقامة علاقات ودية وتقدمية فيما بين الشعوب، وعدم استخدام التدابير القسرية في العلاقات بين الدول.
    His government was moderate and progressive, but its popularity suffered considerably during the election proceedings, since he had been imposed by the liberals against the wishes of a section of that movement led by General Jorge Ubico. UN وكانت حكومته معتدلة وتقدمية على الرغم من أن شعبيته عانت الكثير أثناء العملية الانتخابية والتي فرض ترشيحه فيها من قبل الحزب الليبرالي، ضد قسم من الحزب ذاته بقيادة الجنرال خورخي أوبيكو.
    In view of our intense involvement in South Africa, it is our moral and political responsibility to ensure that a prosperous and progressive South Africa rises from the ashes of apartheid. UN ونظرا لانخراطنا المكثف فيما يدور في جنوب أفريقيا، فإن مسؤوليتنا اﻷخلاقية والسياسية هي ضمان قيام جنوب أفريقيا مزدهرة وتقدمية على أنقاض الفصل العنصري.
    Importantly, this approach and others pursued by our Departments do not try to artificially separate the issue of command and control from other, related issues, but rather address them in a comprehensive and progressive manner. UN ومن المهم أن هذا النَّهج والنُّهج الأخرى التي تتبعها الإدارتان لا تحاول فصل مسألة القيادة والتحكم بشكل مصطنع عن المسائل الأخرى ذات الصلة، وإنما تسعى إلى معالجتها بطريقة شاملة وتقدمية.
    One of the most significant macroeconomic alternatives would be implementing just and progressive tax systems that favour the poor over corporations and using the resources earned for public services; UN وسيتمثل أهم بدائل الاقتصاد الكلي في تنفيذ نظم ضريبية عادلة وتقدمية تناصر الفقراء على حساب الشركات، وتستخدم الموارد المكتسبة لصالح الخدمات العامة؛
    Accordingly, the nuclear-weapon States must, without further delay, fulfil their obligations flowing from article VI through systematic and progressive efforts. UN وبناء على ذلك، يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها النابعة من المادة السادسة من خلال بذل جهود منتظمة وتقدمية دون مزيد من التأخير.
    As a democratic and progressive youth organization, the Federation has established bonds with over 150 organizations in more than 100 countries from the five continents of the world, spreading the ideals of peace, mutual understanding and mutual respect. UN أقام الاتحاد، بوصفه منظمة ديمقراطية وتقدمية للشباب، روابط مع ما يزيد عن 150 منظمة في أكثر من 100 بلد من قارات العالم الخمس، ناشرا المثل العليا للسلام والتفاهم والاحترام المتبادلين.
    Rather than repeating previously agreed chapters year after year, New Zealand favoured the introduction of a focused and progressive thematic debate and resolution. UN وبدلا من تكرار الفصول المتفق عليها سابقا سنة تلو الأخرى، تؤيد نيوزيلندا إجراء مناقشة مواضيعية مركزة وتقدمية بشأن القرار.
    The guidelines were more than basic standards; they had a visionary and progressive view of what employment practices should be and had proved very successful in maintaining standards. UN وهذه المبادئ التوجيهية أكثر من مجرد معايير أساسية، حيث أنها تعبر عن وجهة نظر مثالية وتقدمية لما ينبغي أن تكون عليه ممارسات العمل، كما ثبت نجاحها الباهر في الحفاظ على المعايير.
    The Final Document of the Conference should be seen as a basis for practical steps and systematic and progressive efforts to achieve the disarmament objectives of the Treaty. UN وينبغي النظر إلى الوثيقة الختامية للمؤتمر كأساس لاتخاذ خطوات عملية ومنهجية وبذل جهود منتظمة وتقدمية لتحقيق أهداف نزع السلاح التي تتوخاها المعاهدة.
    The Government has taken a series of actions to transform Pakistan into a modern, dynamic, progressive and democratic Islamic State. UN واتخذت الحكومة مجموعة من التدابير لتحويل باكستان إلى دولة إسلامية حديثة ودينامية وتقدمية وديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد