ويكيبيديا

    "وتقديرهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and appreciation
        
    • and appreciated
        
    • of veneration and
        
    • and appreciate
        
    • appreciation to
        
    • and findings of the courts
        
    • their appreciation
        
    Several States expressed their support and appreciation for the work of the Fund. UN وأعرب ممثلو عدة دول عن دعمهم للصندوق وتقديرهم لعمله.
    Expressing likewise their gratitude and appreciation to the Austrian Government for its hospitality in welcoming the participants of AIETD for the third time, UN وإذ يعربون بالمثل عن امتنانهم وتقديرهم لحكومة النمسا لضيافتها وترحيبها بالمشاركين في الحوار الشامل للمرة الثالثة،
    The members of the Council expressed their gratitude and appreciation to him for his work. UN وأعرب أعضاء المجلس عن امتنانهم وتقديرهم له على ما أنجزه من أعمال.
    However, for the process of empowerment to become sustainable, it is necessary to ensure that older persons are recognized and appreciated as valued and welcome members of society. UN غير أن استدامـة عملية التمكين تتطلب كفالة الاعتراف بالمسنين وتقديرهم بوصفهم أعضاء لهم قيمتهم في مجتمع يرحب بهـم.
    Noting that the Babri Mosque with its history spanning five Centuries was the object of veneration and respect of Muslims all over the world; UN وإذ يلاحظ أن المسجد البابري بتاريخه الممتد عبر خمسة قرون كان موضع احترام للمسلمين وتقديرهم في كل أرجاء العالم،
    The members of the Council expressed their gratitude and appreciation to him for his work. UN وأعرب أعضاء المجلس عن امتنانهم وتقديرهم له لما أنجزه من أعمال.
    Government representatives at different levels expressed satisfaction and appreciation for the technical assistance OHCHR had been able to provide. UN وأعرب ممثلو الحكومة على مختلف المستويات عن رضاهم وتقديرهم لما قدمته المفوضية من مساعدة تقنية.
    10. Members of the Working Group expressed support for AMISOM and appreciation for the work of the troop-contributing countries. UN 10 - وأعرب أعضاء الفريق العامل عن دعمهم للبعثة وتقديرهم للعمل الذي تقوم به البلدان المساهمة بقوات.
    The Ministers expressed their thanks and appreciation to the Government and people of the United Arab Emirates for hosting this meeting and for the warm reception and generous hospitality that they received. UN أعرب الوزراء عن شكرهم وتقديرهم لدولة اﻹمارات العربية المتحدة حكومة وشعبا على استضافتها لهذا الاجتماع وعلى ما قوبلوا به من حرارة استقبال وكرم ضيافة وحسن وفادة.
    The Heads of Government expressed their congratulations and appreciation to the Government and people of Barbados for the efficient arrangements, which had resulted in the highly successful outcome of the Global Conference. UN وأعرب رؤساء الحكومات عن تهانيهم وتقديرهم لحكومة بربادوس وشعبها على كفاءة الترتيبات التي أدت إلى النجاح الباهر للمؤتمر العالمي.
    This programme component coordinates UNIDO's advocacy and communication activities, aimed at enhancing the Organization's visibility and image among key stakeholders, particularly its Member States, and at generating an increased international understanding and appreciation of the work of UNIDO in the general public. UN يتولّى هذا المكوِّن البرنامجي تنسيق ما تقوم به اليونيدو في مجال الدعاية والتواصُل من أنشطة تهدف إلى إبراز مرأى المنظَّمة وصورتها لدى أصحاب المصلحة الرئيسيين، لا سيما الدول الأعضاء فيها، والى إحداث زيادة على المستوى الدولي في فهم الناس وتقديرهم لعمل اليونيدو.
    Members of the Working Group expressed support for AMISOM and appreciation for the work of the troop-contributing countries. UN وأعرب أعضاء الفريق العامل عن دعمهم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وتقديرهم للعمل الذي تقوم به البلدان المساهمة بقوات.
    93. All speakers expressed thanks and appreciation to the Government of Turkey for hosting the Conference and for extending a warm welcome and hospitality to delegations. UN 93 - وأعرب جميع المتحدثين عن شكرهم وتقديرهم لحكومة تركيا لاستضافتها المؤتمر وترحيبها الحار وكرم ضيافتها للوفود.
    13. Contact Group participants expressed their thanks and appreciation to His Highness Sheikh Tamim Bin Hamad Al Thani, Crown Prince of Qatar, for sponsoring and hosting the meeting. UN 13 - عبّر المشاركون في مجموعة الاتصال عن شكرهم وتقديرهم لسمو الشيخ تميم بن حمد آل ثاني، ولي عهد دولة قطر لرعايته واستضافته هذا الاجتماع.
    Everybody likes recognition and appreciation for his or her efforts, and they need not always be expressed in formal ways. UN فجميع الأشخاص يحبون الاعتراف بهم وتقديرهم على ما يبذلون من جهود، وهذان أمران ليس من الضروري دائما الإعراب عنهما بطرق رسمية.
    3. Support and appreciation were expressed for the programme. UN 3 - أعرب المشاركون عن تأييدهم لهذا البرنامج وتقديرهم له.
    Joint actions of the United Nations police and national law enforcement agencies were widely accepted and appreciated by the population UN وحظيت الأنشطة المشتركة بين شرطة الأمم المتحدة ووكالات إنفاذ القانون الوطنية بقبول السكان وتقديرهم على نطاق واسع
    Noting that the Babri Mosque with its history spanning five centuries was the object of veneration and respect of Muslims all over the world; UN وإذ يلاحظ أن المسجد البابري بتاريخه الممتد عبر خمسة قرون كان موضع احترام للمسلمين وتقديرهم في كل أرجاء العالم،
    15. Ensure that all understand and appreciate the importance of the changes taking place. We must recognize the scope, scale and impact of the changes over the past 10 to 15 years. UN 15 - كفالة فهم الجميع وتقديرهم للتغيرات الجارية - يجب أن نُقرّ بنطاق وحجم وتأثير التغيرات التي جرت خلال فترة السنوات العشر إلى الخمس عشرة الماضية.
    On this basis, the authors believed they were under no obligation to bring the matter before the competent courts, thereby prejudging the position and findings of the courts on the application of the ordinance. UN وعلى هذا الأساس، اعتقد أصحاب البلاغ أنهم في حل من التزام اللجوء إلى الهيئات القضائية المختصة بالحكم مسبقاً على موقفهم وتقديرهم في تطبيق هذا الأمر.
    On the other hand, this morning, thanks to members' wisdom and punctuality and their appreciation of the need to conserve our time, we have been able to move swiftly. UN ومن الناحية اﻷخرى، استطعنا هذا الصباح، بفضل حكمة اﻷعضاء وحضورهم في الوقت المحدد وتقديرهم للحاجة الى التقيد بالمواعيد، أن ننجز أعمالنا بسرعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد