ويكيبيديا

    "وتقديم المساعدة القانونية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and legal assistance
        
    • and legal aid
        
    • provision of legal assistance
        
    • legal assistance and
        
    • and providing legal assistance
        
    • provision of legal aid
        
    • legal aid and
        
    • and provide legal assistance
        
    • providing legal aid
        
    • and provide legal aid
        
    • legislative assistance
        
    It also invites the State party to enhance women's awareness of their rights through sustained legal literacy programmes and legal assistance. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى إذكاء وعي المرأة بحقوقها من خلال المداومة على تنفيذ برامج للتوعية القانونية وتقديم المساعدة القانونية.
    It invites the State party to enhance women's awareness of their rights through sustained legal literacy programmes and legal assistance. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إذكاء وعي المرأة بحقوقها من خلال المداومة على تنفيذ برامج للتوعية القانونية وتقديم المساعدة القانونية.
    It also invites the State party to enhance women's awareness of their rights through ongoing legal literacy programmes and legal assistance. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضا إلى تحسين وعي المرأة بحقوقها، من خلال برامج مستمرة لمحو أميتها القانونية وتقديم المساعدة القانونية إليها.
    :: Support shelters and legal aid for survivors UN :: دعم توفير المأوى وتقديم المساعدة القانونية للناجيات
    In Togo, the combination of capacity-building for alternatives to detention and for restorative justice, the establishment of alternatives to deprivation of liberty and the provision of legal assistance resulted in an increase of 83 per cent in the use of alternatives to custodial sentences. UN ففي توغو، تمخض الجمع بين بناء القدرات من أجل بدائل الحبس والعدالة التصالحية، واستحداث بدائل الحرمان من الحرية، وتقديم المساعدة القانونية عن زيادة استخدام بدائل الأحكام بالحبس بنسبة 83 في المائة.
    Enhancing the implementation of legal and international instruments, providing legal assistance and enhancing the capacity of law enforcement officials UN تعزيز تنفيذ الصكوك القانونية والدولية وتقديم المساعدة القانونية وتعزيز قدرات موظفي إنفاذ القانون
    (i) Advising and providing legal assistance to small farmers and agricultural workers and/or their organizations upon request; UN ' ١ ' إسداء المشورة وتقديم المساعدة القانونية الى المزارعين والعمال الزراعين و/أو منظماتهم عند طلبهم ذلك؛
    Respect for human rights, international humanitarian law and refugee law is essential, as are international cooperation and legal assistance to effectively enforce the norms against terrorism. UN واحترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وقانون اللجوء أمر أساسي، شأنه شأن التعاون الدولي وتقديم المساعدة القانونية بغية الإنفاذ الفعال لقواعد مكافحة الإرهاب.
    More information as to how complaints were handled and legal assistance provided would be appreciated. UN وقالت إنه سيكون موضع تقديرها أن تحصل على مزيدٍ من المعلومات عن كيفية تناوُل الشكاوى وتقديم المساعدة القانونية.
    It also invites the State party to enhance women's awareness of their rights through ongoing legal literacy programmes and legal assistance. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضا إلى تحسين وعي المرأة بحقوقها، من خلال برامج مستمرة لمحو أميتها القانونية وتقديم المساعدة القانونية إليها.
    :: Venezuela and Italy: treaty on extradition and legal assistance. UN :: فنـزويلا وإيطاليا: المعاهدة المعنية بتسليم المجرمين وتقديم المساعدة القانونية.
    The United Nations Trust Fund for South Africa has played a very important role in the education of and legal assistance and relief for Azanian refugees. UN لقد اضطلع صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لجنوب افريقيا بدور بالغ اﻷهمية في مجال التعليم وتقديم المساعدة القانونية واﻹغاثة للاجئين في آزانيا.
    The Law also provides for the setting up and running of local legal surgeries for the provision of the necessary information and legal assistance to citizens. UN وينص القانون أيضا على إنشاء وإدارة مراكز قانونية محلية من أجل توفير المعلومات اللازمة وتقديم المساعدة القانونية إلى المواطنين.
    Lawyers, notaries, inspections, law enforcement and legal assistance are agencies and organizations responsible for implementation of legal assistance and protection of citizens' rights in general. UN ويعتبر المحامون وكتاب العدل والمفتشون والموظفون المسؤولون عن إنفاذ القانون وتقديم المساعدة القانونية بمثابة وكالات ومنظمات مسؤولة عن تنفيذ المساعدة القانونية وحماية حقوق المواطنين بصفة عامة.
    In 2013, the Ministry of Justice had launched a campaign in rural areas to raise awareness of topics such as the rights of women, Dalits and indigenous peoples, the prohibition of caste-based discrimination and legal aid. UN وفي عام 2013، شرعت وزارة العدل بحملة توعية في المناطق الريفية بشأن مواضيع من قبيل حقوق المرأة، وحقوق الداليت والسكان الأصليين، وحظر التمييز القائم على الطائفة، وتقديم المساعدة القانونية.
    3. Assignment of defence counsel and legal aid UN 3 - انتداب محامي الدفاع وتقديم المساعدة القانونية
    The main objective is to strengthen the Slovakia `s capacities in monitoring and in the provision of legal assistance to victims of discrimination in cases of violation of the equal treatment principle pursuant to the Anti-discrimination Act. UN والهدف الرئيسي من ذلك هو تعزيز قدرات سلوفاكيا على الرصد وتقديم المساعدة القانونية لضحايا التمييز في حالات انتهاك مبدأ المساواة في المعاملة تطبيقا لقانون مكافحة التمييز.
    Ukraine has concluded agreements with the corresponding government agencies of Poland, Romania, Bulgaria, Germany, Austria and all the countries of the Commonwealth of Independent States concerning joint action against crime and provision of legal assistance. UN وقد أبرمت أوكرانيا معاهدات مع الجهات المختصة في بولندا ورومانيا وبلغاريا وألمانيا والنمسا وجميع بلدان رابطة الدول المستقلة بشأن المكافحة المشتركة للجريمة وتقديم المساعدة القانونية.
    According to the priorities of the Global Programme, and in compliance with the request of the Counter-Terrorism Committee, voluntary contributions are currently being used for drafting and testing the United Nations legislative guide and providing legal assistance to Member States. UN 54- ووفقا لأوليات البرنامج العالمي، وامتثالا لطلب فرع منع الإرهاب، يجري حاليا استخدام التبرعات لاعداد دليل الأمم المتحدة التشريعي واختباره وتقديم المساعدة القانونية إلى الدول الأعضاء.
    While the Special Representative welcomes the Government's recent contribution to the Cambodian trust fund, a clear attitudinal shift must occur if legal representation and the broader provision of legal aid to Cambodia's poor is to be seen as a priority. UN وبينما يرحب الممثل الخاص بمساهمة الحكومة الكمبودية الأخيرة في الصندوق الاستئماني الكمبودي، فإنه يرى أنه لا بد لها من إحداث تغييرٍ واضحٍ في المواقف إذا ما أرادت اعتبار التمثيل القانوني وتقديم المساعدة القانونية على نطاقٍ أوسع لفقراء كمبوديا واحدة من أولوياتها.
    The services provided include legal education, legal aid and advice, and litigation. UN وتشمل الخدمات المقدمة التثقيف القانوني، وتقديم المساعدة القانونية والمشورة القانونية والتقاضي.
    To promote labour rights and provide legal assistance to victims of labour rights abuses UN تعزيز حقوق العمل وتقديم المساعدة القانونية لضحايا الانتهاكات المتعلقة بهذه الحقوق
    - Immediate Response, it includes rapid handling of violation/violence cases, providing legal aid and advocacy to victims, establishing temporary shelter and providing religious and psychological counseling as well as health assistance. UN - الاستجابة الفورية، وتشمل المعالجة السريعة لحالات الانتهاكات/العنف، وتقديم المساعدة القانونية في الدعوة للضحايا، وإنشاء مأوى مؤقت، وإسداء المشورة الدينية والنفسية فضلا عن توفير المساعدة الصحية.
    c) Educate women and girls on their rights and provide legal aid, counselling and other support services; UN (ج) تثقيف النساء والفتيات بشأن حقوقهن وتقديم المساعدة القانونية والمشورة وخدمات الدعم الأخرى لهن؛
    72. Other programme activities included capacity-building, legislative assistance, awareness-raising and training. UN 72 - وأضاف قائلا إن الأنشطة البرنامجية الأخرى تشمل بناء القدرة وتقديم المساعدة القانونية وزيادة التوعية والتدريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد