ويكيبيديا

    "وتقديم توصيات من أجل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and make recommendations for
        
    • and to make recommendations for
        
    • and make recommendations to
        
    • to make recommendations for the
        
    In 2005 an attorney was assigned specifically to review the Domestic Violence Act and make recommendations for amendment. UN وفي عام 2005 عُين محام خصيصا لمراجعة قانون العنف المنزلي وتقديم توصيات من أجل تعديله.
    Explore options and make recommendations for enhancing access to effective remedies available to those whose human rights are affected by corporate activities, including those in conflict areas UN استكشاف الخيارات وتقديم توصيات من أجل تعزيز فرص الوصول إلى سُبُل الانتصاف الفعالة المتاحة لأولئك الذين تضررت حقوقهم الإنسانية بأنشطة الشركات، بمَن فيهم أولئك المقيمون في مناطق نزاع
    The mMinisters may wish to discuss them with realistic examples and make recommendations for the scaling up and wide application of best practices. UN وقد يرغب الاجتماع الوزاري في مناقشة هذه البنود بالاستعانة بنماذج واقعية، وتقديم توصيات من أجل الارتقاء بأفضل الممارسات وتطبيقها على نطاق واسع.
    The Administrator has asked the Oversight Group to determine the size and scope of this issue in 2000 and to make recommendations for corrective action. UN وقد طلب مدير البرنامج من فريق الإشراف تحديد حجم ونطاق هذه المسألة في عام 2000 وتقديم توصيات من أجل اتخاذ إجراء تصحيحي.
    The Staff Union commissioned its own team of experts to review the system for administering justice within the United Nations and to make recommendations for reforming that system to the Redesign Panel. UN وكلف الاتحاد فريقه الخاص من الخبراء باستعراض نظام إقامة العدل داخل الأمم المتحدة وتقديم توصيات من أجل إصلاح ذلك النظام إلى لجنة إعادة التصميم.
    At the request of the Steering Committee, a Working Group was established to review and make recommendations to strengthen UNHCR's policy and approach to security management. UN وتم، بناء على طلب اللجنة التوجيهية، إنشاء فريق عامل لاستعراض سياسة ونهج المفوضية في مجال إدارة الأمن، وتقديم توصيات من أجل تعزيزهما.
    30. In that regard, an effective reporting and monitoring mechanism to measure implementation, identify obstacles and gaps and make recommendations for further implementation was vital. UN 30 - وفي هذا المجال، من المهم للغاية أن تكون آلية الإبلاغ والرصد فعالة لقياس التنفيذ، والتعرف على العقبات والفجوات وتقديم توصيات من أجل استمرار التنفيذ.
    Since water sources and flow are not limited by national boundaries, we urge that an international task force be established to study and make recommendations for international, gender-sensitive, water-rights management of shared water courses. UN وحيث إن مصادر المياه وتدفقها ليسا محدودين بالحدود الوطنية، فإننا نحث على إنشاء فرقة عمل دولية تقوم بدراسة هذه المسائل وتقديم توصيات من أجل إدارة دولية للحق في الماء تراعي المنظور الجنساني وتطبقه على المجاري المائية المشتركة.
    In addition, the division will review compliance of the organization's activities with established policies, plans and procedures; continuously assess the effectiveness of the organization's controls, including the accountability framework, and make recommendations for improvement; monitor the effective and efficient use of resources and conformity of expenditures with their intended purposes. UN وفضلاً عن هذا، ستستعرض الشعبة امتثال أنشطة المنظمة للسياسات والخطط والإجراءات المستقرة؛ وستقيم بصورة مستمرة فعّالية ضوابط المنظمة، بما في ذلك إطار المساءلة، وتقديم توصيات من أجل التحسين؛ ورصد فعّالية وكفاءة استخدام الموارد وتوافق المصروفات مع الأغراض المخصصة لها.
    Identify the difficulties encountered by non-Annex I Parties in the use of the guidelines contained in the annex to decision 10/CP.2 and in the use of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) methodologies and other models, and make recommendations for improvement where appropriate; UN (ه) تحديد الصعوبات التي تواجهها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في استخدام المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق المقرر 10/م أ-2، وفي استخدام المنهجيات والنماذج الأخرى للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، وتقديم توصيات من أجل إجراء تحسينات حسب الاقتضاء؛
    The objectives are to design and implement an outreach programme to make TT:CLEAR known to intended users, and to identify and analyse ways to facilitate users' access to the system; and to update and maintain the existing UNFCCC technology information system, including the identification of any information gaps, and make recommendations for improvement. UN وتتمثل أهداف هذا المشروع في تصميم وتنفيذ برنامج توعية لتعريف المستخدمين المستهدفين بمركز تبادل المعلومات عن نقل التكنولوجيا، ولتحديد وتحليل سبل تيسير وصول المستخدمين إلى هذا النظام، ولتحديث وصيانة النظام القائم للمعلومات التكنولوجية الخاص باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، بما في ذلك تحديد أية فجوات في المعلومات وتقديم توصيات من أجل التحسين.
    Identify the difficulties encountered by non-Annex I Parties in the use of the guidelines contained in the annex to decision 10/CP.2 and in the use of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) methodologies and other models, and make recommendations for improvement where appropriate; UN (ه) تحديد ما تواجهه الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من صعوبات في استخدام المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق المقرر 10/م أ-2، وفي استخدام المنهجيات والنماذج الأخرى للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وتقديم توصيات من أجل إجراء تحسينات حسب الاقتضاء؛
    The objectives are to design and implement an outreach programme to make TT:CLEAR known to intended users, and to identify and analyse ways to facilitate users' access to the system; and to update and maintain the existing UNFCCC technology information system, including the identification of any information gaps, and make recommendations for improvement. UN وتتمثل أهداف هذا المشروع في تصميم وتنفيذ برنامج تواصل لتعريف المستخدمين المستهدفين بمركز تبادل المعلومات عن نقل التكنولوجيا، ولتحديد وتحليل سبل تيسير وصول المستخدمين إلى هذا النظام، ولتحديث وصيانة النظام القائم للمعلومات التكنولوجية الخاص باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، بما في ذلك تحديد أية فجوات في المعلومات وتقديم توصيات من أجل التحسين.
    Given the concerns regarding costs for defence counsel, a panel was established to review the regime in place and to make recommendations for improvements in the arrangements. UN وبالنظر إلى الشواغل المتعلقة بتكاليف محامي الدفاع، أنشئ فريق لاستعراض النظام القائم وتقديم توصيات من أجل إجراء تحسينات في الترتيبات.
    Apart from the constitutional safeguards, substantive legislation and special programmes for protection of the rights of minorities, the Government of India had put in place a specific mechanism to evaluate the working of various constitutional safeguards for the protection of minorities and to make recommendations for effective implementation of such safeguards, i.e. the Minorities Commission. UN بجانب الضمانات الدستورية والتشريع الموضوعي والبرامج الخاصة المتعلقة بحماية حقوق اﻷقليات، قامت الحكومة الهندية بإنشاء آلية محددة مهمتها تقييم أداء مختلف الضمانات الدستورية وحماية اﻷقليات وتقديم توصيات من أجل التنفيذ الفعلي لمثل هذه الضمانات ألا وهي لجنة اﻷقليات.
    Under its comprehensive mandate, the Commission was empowered to conduct investigations into human rights violations on the basis of complaints filed by victims or information received from any other source and to make recommendations for action against the perpetrators of such violations. UN وتتمتع، في إطار ولايتها الشاملة، بصلاحية إجراء التحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان على أساس الشكاوى المقدمة من الضحايا أو المعلومات الواردة من أي مصدر آخر، وتقديم توصيات من أجل اتخاذ إجراءات ضد مرتكبي هذه الانتهاكات.
    54. In its resolution 20/13, the Human Rights Council decided to appoint a Special Rapporteur to monitor the situation of human rights in Belarus and to make recommendations for its improvement and to report annually to the Council and to the General Assembly in accordance with their respective programmes of work. UN 54- قرر المجلس، في قراره 20/13، تعيين مقرر خاص لرصد حالة حقوق الإنسان في بيلاروس وتقديم توصيات من أجل تحسينها، ورفع تقرير سنوي إلى المجلس والجمعية العامة وفقاً لبرنامج عمل كل منهما.
    109. Following public concerns and complaints against certain NGOs by their employees, in 1990, the then President appointed a Commission to go into the activities of NGOs and to make recommendations for their proper functioning. UN 109- ونتيجة للمطالب العامة والشكاوى التي قدمها موظفون في بعض المنظمات غير الحكومية ضد منظماتهم، عيَّن الرئيس في ذلك الوقت، أي في عام 1990، لجنة تُعنى بالنظر في أنشطة المنظمات غير الحكومية وتقديم توصيات من أجل تسييرها على نحو سليم.
    25.6 Based on the standards for the professional practice of internal auditing, the Internal Audit Division will perform independent audits and make recommendations to mitigate risks, increase efficiency and effectiveness, and improve compliance with legislative mandates, regulations and rules by programme managers. UN 25-6 استنادا إلى معايير الممارسة المهنية لمراجعة الحسابات الداخلية، تقوم شعبة مراجعة الحسابات الداخلية بإجراء مراجعات مستقلة للحسابات وتقديم توصيات من أجل التخفيف من حدة المخاطر، وزيادة الكفاءة والفعالية، وزيادة تقيد مديري البرامج بالولايات التشريعية، والأنظمة والقواعد.
    25.6 Based on the standards for the professional practice of internal auditing, the Internal Audit Division will perform independent audits and make recommendations to mitigate risks, increase efficiency and effectiveness, and improve compliance with legislative mandates, regulations and rules by programme managers. UN 25-6 استنادا إلى معايير الممارسة المهنية لمراجعة الحسابات الداخلية، تقوم شعبة مراجعة الحسابات الداخلية بإجراء مراجعات مستقلة للحسابات وتقديم توصيات من أجل التخفيف من حدة المخاطر، وزيادة الكفاءة والفعالية، وزيادة تقيد مديري البرامج بالولايات التشريعية، والأنظمة والقواعد.
    24. In order to support capacity development, the Assembly requested CEB to analyse the capacity-building development efforts of the United Nations system and make recommendations to enhance their effectiveness. UN 24 - وسعيا إلى دعم بناء القدرات، طلبت الجمعية العامة إلى مجلس الرؤساء التنفيذيـيـن أن يقوم بتحليل الجهود الإنمائية التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في مجال بناء القدرات وتقديم توصيات من أجل زيادة فعاليتها.
    Section 11(d) - Provides the Commission with the power to inspect and monitor the welfare of detained persons and to make recommendations for the necessary improvements. UN المادة 11(د)- تمنح هذه المـادة اللجنـة سلطـة التحقق من رفاهية المحتجزين ورصدها وتقديم توصيات من أجل إدخال التحسينات اللازمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد