Public finance shall be provided in areas that cannot be adequately financed by the private sector to leverage private investments and to provide incentives for additional efforts. | UN | يُوفَّر التمويل العام في المجالات التي لا يمكن تمويلها تمويلاً ملائماً من قِبل القطاع الخاص لحشد الاستثمارات الخاصة وتقديم حوافز لبذل المزيد من الجهود. |
The resolution also sought to encourage full cost recovery, proportionally from regular resources and non-core resources, and provide incentives to increase regular resources funding. | UN | وسعى القرار أيضاً إلى تشجيع استرداد التكلفة الشاملة، بصورة نسبية من الموارد العادية والموارد غير الأساسية الأخرى، وتقديم حوافز لزيادة تمويل الموارد العادية. |
The key to effective leverage has been understanding the parties' interests and providing incentives that address their aspirations and concerns. | UN | ومفتاح فعالية استخدام النفوذ هو تفهم مصالح الأطراف وتقديم حوافز تفي بتطلعاتها وشواغلها. |
The Committee recommends raising awareness and providing incentives to encourage young women to enter male-dominated fields of study. | UN | وتوصي اللجنة بزيادة توعية الشابات وتقديم حوافز لهن لتشجيعهن على الالتحاق بميادين الدراسة التي يهيمن عليها الرجال. |
To remedy that situation, he recommended eliminating agricultural subsidies; completing the Doha Round; offering incentives to investors in the North to help finance the establishment of raw material processing units in the South; and, lastly, strengthening human resources and infrastructure in developing countries, particularly the least developed countries. | UN | ولعلاج ذلك الوضع فإنه يوصى بإلغاء الإعانات الزراعية؛ واستكمال جولة الدوحة؛ وتقديم حوافز للمستثمرين في بلدان الشمال للمساعدة في تمويل إنشاء وحدات لمعالجة المواد الخام في بلدان الجنوب؛ ويوصى أخيراً بتعزيز الموارد البشرية والبنى التحتية في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نمواً. |
It also encourages the State party to actively promote the diversification of educational and professional choices for women and men and offer incentives for young women to enter traditionally male-dominated fields of study. | UN | كما تشجع الدولة الطرف على تشجيع تنويع الخيارات التعليمية والمهنية للنساء والرجال وتقديم حوافز للشابات لدخول مجالات دراسية يهيمن عليها عادة الذكور. |
The Regions, in recent years, to this end, have developed several interventions: among these, cofinancing for information desks and the provision of incentives for the creation of new businesses. | UN | ولهذه الغاية، استنبطت الأقاليم في الأعوام الأخيرة عدة تدخلات: من بين هذه التدخلات التمويل المشترك لمكاتب المعلومات وتقديم حوافز لإنشاء مشاريع تجارية جديدة. |
Developed economies should correct failures in the market and introduce incentives for private investors. | UN | وينبغي للاقتصادات المتقدمة النمو تصحيح الاخفاقات في السوق وتقديم حوافز للمستثمرين من القطاع الخاص. |
Also, the need to create new employment opportunities and to provide incentives for the unemployed or underemployed and coverage for new social problems as well as to address the specific needs of disadvantaged and marginalized populations has motivated changes in social protection systems. | UN | كما كانت الحاجة إلى إيجاد فرص عمل جديدة وتقديم حوافز لمن يعانون من البطالة الكاملة أو الجزئية وتغطية المشاكل الاجتماعية الجديدة، فضلا عن تلبية الاحتياجات الخاصة للفئات المحرومة والمهمشة من السكان دافعا لإحداث تغييرات في نظم الحماية الاجتماعية. |
247. In paragraph 109, the Board recommended that UNICEF share the forthcoming yearly fund-raising cost structure analysis with the national committees and provide incentives to limit fund-raising costs. | UN | 247- في الفقرة 109، أوصي المجلس اليونيسيف بإطلاع اللجان الوطنية على التحليل السنوي القادم لهيكل تكاليف جمع الأموال وتقديم حوافز للحد من تكاليف جمع الأموال. |
Where it is provided, public finance should be directed to areas that cannot be adequately financed by the private sector to leverage private investment and to provide incentives for additional efforts. | UN | وينبغي أن يكون التمويل العام، حيثما يجري توفيره، موجهاً نحو المجالات التي لا يمكن تمويلها تمويلاً ملائماً من قِبَل القطاع الخاص لحشد الاستثمارات الخاصة وتقديم حوافز لبذل المزيد من الجهود. |
These include setting up sound regulatory frameworks and providing incentives for extending supply and affordability of services, as well as creating an expanded demand for financial services, such as through financial education and consumer empowerment. | UN | وتتطلب هذه السياسات وضع أطر تنظيمية سليمة وتقديم حوافز من أجل توسيع نطاق الخدمات المعروضة وتقليص تكلفتها، فضلاً عن تعزيز الطلب عليها ، بوسائل منها مثلاً التثقيف المالي وتمكين المستهلك. |
These include setting up sound regulatory frameworks and providing incentives for extending the supply and affordability of services, as well as creating an expanded demand for financial services, such as through financial education and consumer empowerment. | UN | ويشمل ذلك وضع أطر تنظيمية سليمة، وتقديم حوافز لزيادة عرض الخدمات وزيادة القدرة على تحمل تكاليفها، فضلاً عن توسيع نطاق الطلب على الخدمات المالية، بوسائل من قبيل التثقيف المالي وتمكين المستهلك. |
Ensuring that exceptionally effective teachers reach children upon entry into schooling, and providing incentives for more equitable teacher deployment to underserved areas are two ways of doing it. | UN | ويمثل ضمان قيام معلمين فعالين بشكل استثنائي بتعليم الأطفال في بداية التحاقهم بالمدارس وتقديم حوافز لنشر المعلمين بشكل أكثر إنصافا في المناطق التي تعاني من نقص الخدمات، طريقتين للقيام بذلك. |
The organization is assessing bottlenecks to greater participation in the e-learning course to determine the best strategies to address them: strengthening enforcement of requirements to take the course, offering incentives or linking the course with other programming and training initiatives. | UN | وتقيّم المنظمة الصعوبات التي تعترض تحقيق المزيد من المشاركة في اللدورة التدريبية الخاصة بالتعلم الإلكتروني من أجل تحديد أفضل الاستراتيجيات لمعالجتها: وتعزيز تطبيق الشروط للتسجيل في الدورة، وتقديم حوافز أو ربط الدورة بمبادرات أخرى خاصة بالبرمجة والتدريب. |
3. Measures to combat poverty had included paying compensation to 1 million families among those most affected by the economic reform and the privatization process; offering incentives to young people to join training schemes; and helping low-budget families, women and young people to become owners of small businesses. | UN | 3 - وأشارت إلى أن تدابير مكافحة الفقر تضمنت دفع تعويض إلى مليون أسرة بين الأسر التي تأثرت أشد التأثر بالإصلاح الاقتصادي وعملية الخصخصة؛ وتقديم حوافز للشباب للانضمام إلى المشاريع التدريبية، ومساعدة الأسر والنساء والشباب المنخفضي الدخل على أن يصبحوا من أصحاب الأعمال التجارية الصغيرة. |
Measures were being taken to provide good quality education in the interior, where most of the ten indigenous tribes were established, including building new schools, training qualified personnel, offering incentives to teachers to take up jobs there and evaluating region-specific curricula. | UN | 17 - وتابع كلامه قائلا إنه يجري اتخاذ التدابير اللازمة لتوفير تعليم ذي نوعية جيدة في الداخل، حيث يستقر معظم قبائل الشعوب الأصلية البالغ عددها عشر قبائل، بما في ذلك بناء مدارس جديدة، وتدريب الموظفين المؤهلين، وتقديم حوافز للمدرسين لتولي وظائف هناك، وتقييم المناهج الدراسية الخاصة بكل منطقة. |
It also encourages the State party to actively promote the diversification of educational and professional choices for women and men and offer incentives for young women to enter traditionally male-dominated fields of study. | UN | كما تشجع الدولة الطرف على تشجيع تنويع الخيارات التعليمية والمهنية للنساء والرجال وتقديم حوافز للشابات لدخول مجالات دراسية يهيمن عليها عادة الذكور. |
(d) To encourage informal support systems and offer incentives to families to continue the caretaking of their older and disabled relatives; | UN | )د( تشجيع نظم الدعم غير الرسمية وتقديم حوافز لﻷسر لتواصل رعاية اﻷقرباء من المسنين والمعوقين؛ |
Public awareness, participatory use planning, the establishment of protected areas and buffer zones, and the provision of incentives for forest management, agro-forestry and conservation farming can contribute to reducing forest fire hazard. | UN | ومن المنتظر أن يؤدي الوعي العام وتخطيط الاستخدام المشترك وإنشاء مناطق محمية ومناطق عازلة وتقديم حوافز لتشجيع إدارة الأحراج والحراجة الزراعية والزراعات التي تحافظ على الطبيعة إلى تقليل احتمالات نشوب حرائق الغابات. |
Such improvements could take the form of adequate protection of land rights, provision of incentives for investing in land management, strengthening technical and institutional capacities of public land administrations, and improving data quality and information management systems. | UN | وقد تأتي تلك التحسينات على شكل توفير حماية مناسبة للحقوق في الأراضي، وتقديم حوافز للاستثمار في إدارة الأراضي، وتعزيز القدرات التقنية والمؤسسية للإدارات العامة المعنية بالأراضي، وتحسين جودة البيانات ونظم إدارة المعلومات. |
Countries should build institutional, technical and managerial capacities and introduce incentives for actors to effectively access carbon markets. | UN | وينبغي أن تعمل البلدان على بناء قدرات مؤسسية وتقنية وإدارية وتقديم حوافز للجهات الفاعلة من أجل الوصول على نحو فعَّال إلى أسواق الكربون. |
Encourages the State to introduce pro-active measures and incentives to attract local health professionals to the health services in Fiji. | UN | تشجع الدولة على اتخاذ تدابير تتسم بالمبادءة وتقديم حوافز لاجتذاب الفنيين الصحيين المحليين لتقديم الخدمات الصحية في فيجي. |
Other measures to reduce costs included adherence to advance travel planning, expanding lump-sum options, entering into joint airline negotiations, offering staff incentives and streamlining travel claims processing. | UN | وتشمل التدابير الأخرى لخفض التكاليف التقيد بالتخطيط المسبق للسفر، وتوسيع خيارات المبلغ المقطوع، والدخول في مفاوضات مشتركة مع شركة طيران، وتقديم حوافز للموظفين وتبسيط عمليات تجهيز مطالبات السفر. |
The Committee also calls on the State party to overcome expeditiously the de facto segregation in the educational system, to actively encourage the diversification of educational and professional choices for women and men and to offer incentives for young women to enter traditionally male-dominated fields of study. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أيضا أن تتغلب على وجه السرعة على الفصل القائم بالفعل في نظام التعليم، والعمل الفاعل على تشجيع تنويع الخيارات التعليمية والمهنية المتاحة للنساء والرجال وتقديم حوافز للشابات لولوج مجالات الدراسة التي يغلب الرجال عليها عادة. |