ويكيبيديا

    "وتقرر أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and decides to
        
    • and decides that
        
    • it was decided that
        
    • was to
        
    • were to
        
    • it has been determined that
        
    • scheduled to
        
    • it was decided to
        
    • it was determined that
        
    • it has been decided that
        
    • determined to be
        
    • and provide that the
        
    • it had been decided that the
        
    • you decide to
        
    The Commission adopts its recommendations on the draft crusts regulations and decides to submit them to the Council. UN اللجنة تعتمد توصياتها بشأن مشروع النظام المتعلق بالقشور وتقرر أن تقدمها إلى المجلس.
    The Commission adopts its recommendations on the draft crusts regulations and decides to submit them to the Council. UN اللجنة تعتمد توصياتها بشأن مشروع النظام المتعلق بالقشور وتقرر أن تقدمها إلى المجلس.
    " 6. Welcomes the offer by the Government of Ecuador to host the Conference, and decides that the Conference will be held in Quito from ____ to ____ 2016; UN ' ' 6 - ترحب بعرض حكومة إكوادور استضافة المؤتمر، وتقرر أن يُعقد المؤتمر في كيتو، في الفترة من ___ إلى ___ 2016؛
    6. Welcomes the offer by the Government of Ecuador to host the Conference, and decides that the Conference will be held in Quito from ____ to ____ 2016; UN 6 - ترحب بعرض حكومة إكوادور استضافة المؤتمر، وتقرر أن يُعقد المؤتمر في كيتو، في الفترة من ___ إلى ___ 2016؛
    it was decided that the study would be submitted for consideration by the Advisory Committee no later than its fifth session. UN وتقرر أن تقدم هذه الدراسة لكي تنظر فيها اللجنة الاستشارية في موعد لا يتجاوز دورتها الخامسة.
    it was decided that such a review would include the incorporation, as appropriate, of evolving decisions of the Board. UN وتقرر أن يشمل هذا الاستعراض، حسب الاقتضاء، تضمين الدليل ما يتخذه المجلس من قرارات جديدة.
    Each of these meetings was to be preceded by a Meeting of Experts which would examine key BWC-relevant topics. UN وتقرر أن يسبق كل اجتماع من هذه الاجتماعات اجتماع للخبراء للنظر في المواضيع الرئيسية ذات الصلة بالاتفاقية.
    Four of the six working groups were to deal with specific subject areas and two would work on interdisciplinary problems arising from the application of article 76 of the Convention. UN وتقرر أن تتناول أربعة من هذه اﻷفرقة العاملة الستة مجالات موضوعية محددة وأن يُعنى اﻹثنان اﻵخران بالمشاكل الشاملة لعدة اختصاصات الناشئة عن تطبيق المادة ٧٦ من الاتفاقية.
    11. Also requests the Secretary-General to report to it on the implementation of the present resolution at the first part of its resumed sixty-eighth session, and decides to keep under review the frequency of future progress reports. UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يوافيها، في الجزء الأول من دورتها الثامنة والستين المستأنفة، بتقرير عن تنفيذ هذا القرار، وتقرر أن تبقي مسألة تواتر التقارير المرحلية في المستقبل، قيد الاستعراض.
    The Sub-Commission hopes that this refugee problem can be solved within the next year and decides to review at its next session the progress made. UN وتأمل اللجنة الفرعية بأن يتسنى حل مشكلة اللاجئين هذه خلال السنة المقبلة، وتقرر أن تستعرض في دورتها التالية التقدم المحرز في هذا الصدد.
    3. Recalls section IX, paragraph 1, of its resolution 57/305, and decides to revert to this subject at its sixty-first session; UN 3 - تشير إلى الفقرة 1 من الجزء التاسع من قرارها 57/305، وتقرر أن تعود إلى تناول هذا الموضوع في دورتها الحادية والستين؛
    11. Requests the Special Rapporteur to submit a report on the activities relating to his mandate to the Commission at its sixtyfirst session and decides to consider the question at that session, under the same agenda item; UN 11- تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً عن الأنشطة المتعلقة بولايته إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين، وتقرر أن تنظر في هذه المسألة في تلك الدورة، في إطار البند ذاته من جدول الأعمال؛
    and decides that the forum should further consider the scope and methodology of a global sustainable development report at its next meeting under the auspices of the Economic and Social Council, on the basis of the prototype prepared by the Department of Economic and Social Affairs; UN وتقرر أن يواصل المنتدى النظر، في اجتماعه المقبل الذي يُعقد تحت رعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في نطاق مشروع التقرير المقرر إعداده عن التنمية المستدامة على الصعيد العالمي ومنهجية إعداده، مستندا في ذلك إلى النموذج الأولي الذي تعده إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛
    8. Accepts with deep appreciation the generous offer of the Government of Japan to host the Conference, and decides that the Conference will be held at Kobe, Hyogo, Japan, from 18 to 22 January 2005; UN 8 - تقبل مع فائق التقدير العرض السخي المقدم من حكومة اليابان لاستضافة المؤتمر، وتقرر أن يُعقد المؤتمر في كوبي، هيوغو، اليابان، في الفترة من 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2005؛
    8. Accepts with deep appreciation the generous offer of the Government of Japan to host the Conference, and decides that the Conference will be held at Kobe, Hyogo, Japan, from 18 to 22 January 2005; UN 8 - تقبل مع فائق التقدير العرض السخي المقدم من حكومة اليابان لاستضافة المؤتمر، وتقرر أن يُعقد المؤتمر في كوبي، هيوغو، اليابان، في الفترة من 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2005؛
    That issue was briefly debated among the chairs, and it was decided that the issue should remain open for further discussion at the next meeting. UN وجرت مناقشة قصيرة لهذا الموضوع في ما بين الرؤساء وتقرر أن يظل مفتوحا لمزيد من المناقشة في الاجتماع القادم.
    it was decided that such submissions would henceforth be referred to as " alternative reports " or " reports of non-governmental organizations " . UN وتقرر أن يشار إلى هذه البيانات من الآن فصاعدا بعبارة ' ' التقارير البديلة`` أو ' ' تقارير المنظمات غير الحكومية``.
    it was decided that such presentations may be given at the next session of the Authority if the Commission is officially requested to do so by the Secretary-General of the Authority. UN وتقرر أن تقدم هذه العروض في الدورة القادمة للسلطة إذا ما قدم الأمين العام للسلطة طلبا رسميا بذلك إلى اللجنة.
    The need for such meetings was to be determined by the coordinator of the subcommittees and working groups. UN وتقرر أن يحدد منسق اللجان الفرعية والفريقين العاملين الحاجة إلى عقد هذه الاجتماعات.
    The Secretary-General was to share the report with the Government of Pakistan and submit it to the Security Council for information. UN وتقرر أن يطلع الأمين العام حكومة باكستان على التقرير وأن يقدمه إلى مجلس الأمن للعلم.
    Regular military combat units were to receive and use chemical weapons if necessary, under special directives. UN وتقرر أن تحصل وحدات القتال العسكري النظامية على الأسلحة الكيميائية وأن تستخدمها، إذا اقتضى الأمر، وفقا لتعليمات خاصة.
    it has been determined that the high number of incidents is attributable primarily to poor working practices and an overall lack of education about health and safety matters. UN وتقرر أن هذا العدد الكبير من الحوادث يعزى أساسا إلى ضعف ممارسات العمل وغياب برامج التثقيف عموما في مجال الصحة والسلامة.
    International bidding documents were prepared and the call for bids was scheduled to be published early in 1993. UN ولقد أعدت وثائق العطاءات الدولية، وتقرر أن توجه الدعوة لتقديم العطاءات اللازمة في أوائل عام ١٩٩٣.
    it was decided to discuss the issue further at the fifty-third session. UN وتقرر أن تناقش هذه المسألة مرة أخرى في الدورة الثالثة والخمسين.
    it was determined that, on the substantive side, UNFICYP did not have sufficient capacity to support the talks. UN وتقرر أن القوة، من الناحية الموضوعية، ليس لديها القدرة الكافية لدعم المحادثات.
    it has been decided that the papers and proceedings of these symposia along with those of two other symposia held earlier will now be published in a volume. UN وتقرر أن تُنشر الآن في مجلد ورقات ومداولات هاتين الندوتين إلى جانب ورقات ومداولات الندوات الأخرى التي عُقدت من قبل.
    Three cases were determined to be unsubstantiated. UN وتقرر أن ثلاث حالات لم تكن مدعومة بالأدلة.
    (ii) Order that the identity of the witness and the content of the evidence given shall not be disclosed, in any manner, and provide that the breach of any such order will be subject to sanction under article 71; UN `2 ' تأمر بعدم الكشف، بأي طريقة كانت، عن هوية الشاهد ومضمون الدليل الذي قدمه، وتقرر أن أي إخلال بالأمر سيعرض صاحبه للعقوبة بموجب المادة 71؛
    For example, section 28 had been applied to an energy sector case and it had been decided that the pro-competitive benefits outweighed any anticompetitive factors. UN فعلى سبيل المثال، طبقت المادة 28 على قضية تهم قطاع الطاقة، وتقرر أن المكاسب الداعمة للمنافسة تفوق أية عوامل مخلة بالمنافسة.
    You're living on borrowed time with a highly compromised immune system, and you decide to spend the night outside. Open Subtitles فأنت تعيش الآن في الوقت الضائع مع نظام مناعي خطير للغاية وتقرر أن تقضي الليل في الخارج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد