ويكيبيديا

    "وتقليص الفقر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and poverty reduction
        
    • reduce poverty
        
    • reduction of poverty
        
    • reducing poverty
        
    As a result, we have achieved considerable progress in social advancement and poverty reduction. UN ونتيجة لذلك حققنا تقدماً كبيراً في النهوض الاجتماعي وتقليص الفقر.
    :: Technical and financial assistance for capacity-building is needed in the areas of trade policy formulation and implementation in order to ensure that trade liberalization is consistent with development and poverty reduction strategies. UN :: ثمة حاجة إلى تقديم المساعدة الفنية والمالية لبناء القدرات في مجالات وضع السياسات التجارية وتنفيذها للتحقق من أن تحرير التجارة يتسق مع الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق التنمية وتقليص الفقر.
    Tourism, employment and poverty reduction UN السياحة وفرص العمل وتقليص الفقر
    Its main objectives are to uphold the right to work, reduce poverty and limit rural-urban migration of labourers. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية للخطة في دعم الحق في العمل، وتقليص الفقر والحد من هجرة العمال من الريف إلى المدن.
    Millions of women are now working in the readymade garment factories, contributing towards the country's economy, and earning of foreign currencies, reduction of poverty, hunger and malnutrition and improvement of the food security, health and nutrition. UN وثمة الملايين من النساء اللاتي يعملن اليوم في مصانع الألبسة الجاهزة، ويسهمن في بناء اقتصاد البلد، وكسب العملات الأجنبية، وتقليص الفقر والجوع وسوء التغذية، وتحسين الأمن الغذائي والصحة والتغذية.
    At the same time, our national human development plan is aimed specifically at promoting the country's economic and social health by adding jobs and reducing poverty and inequality, on a basis of sovereignty, security and integration. UN وفي الوقت نفسه، تهدف خطة تنميتنا البشرية الوطنية بشكل محدد إلى تعزيز الصحة الاقتصادية والاجتماعية في بلدنا بإضافة وظائف جديدة وتقليص الفقر والإجحاف، على أساس السيادة والأمن والتكامل.
    Many speakers noted, however, that the link between tourism and poverty reduction was not automatic, and that it depended, above all, on policy. UN على أن العديد من المتحدثين أشاروا إلى أن الصِلة بين السياحة وتقليص الفقر ليست تلقائية، وأن ذلك يتوقف قبل كل شيء على السياسة العامة.
    As a result, South Africa had witnessed first-hand the importance of international trade as a tool for socio-economic development, job creation and poverty reduction. UN ونتيجة لذلك، شهدت جنوب أفريقيا مباشرة أهمية التجارة الدولية كأداة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وخلق فرص العمل وتقليص الفقر.
    Building on its work with farmers' organizations, in 2006 IFAD established the Farmers' Forum, a global process of consultation on rural development and poverty reduction that starts at the grass-roots level. UN وقام الصندوق عام 2006، مستندا إلى عمله مع منظمات المزارعين، بإنشاء منتدى المزارعين، وهو عملية تشاور عالمية بشأن التنمية الريفية وتقليص الفقر تبدأ على المستوى الشعبي.
    Dr. Nwanze provided an overview of the role of WARDA in South-South cooperation in response to its mission with respect to food security and poverty reduction in West and Central Africa, chronicling in particular its role in the development of new rice varieties for Africa, known as NERICAs. UN وقدم الدكتور نوانزي استعراضا عاما للدور الذي تضطلع به الرابطة في إطار التعاون بين بلدان الجنوب استجابة للمهمة الموكلة إليها في مجال الأمن الغذائي وتقليص الفقر في غرب أفريقيا ووسطها.
    This leaves many investments with high social returns on the shelf, implying slower growth and poverty reduction. UN ويترتب عن ذلك0إهمال الكثير من الاستثمارات ذات المردود الاجتماعي، مع ما ينطوي عليه ذلك من تباطؤ وتيرة النمو وتقليص الفقر.
    Research and reporting will assist national and local authorities and their partners in setting priorities for slum upgrading and poverty reduction. UN وسيساعد البحث والتقارير السلطات الوطنية والمحلية وشركاءها على تحديد الأولويات في مضمار تحسين الأحياء الفقيرة وتقليص الفقر.
    We find the meetings very critical, given their emphasis on discussing key challenges and development issues of concern facing our continent of Africa in our quest to promote sustainable development and poverty reduction. UN ونرى أن الاجتماعات هامة جدا كونها تشدد على مناقشة التحديات الرئيسية والمسائل الإنمائية موضع الاهتمام التي تواجه قارتنا الأفريقية في سعينا إلى تعزيز التنمية المستدامة وتقليص الفقر.
    It should be a catalyst for policy and institutional change, including capacity-building, for increased private investment flow and financial support in promoting sustainable growth and poverty reduction in these countries. UN إذ ينبغي أن يقوم البنك بدور محفَّز في التغييرات المؤسسية وتلك المتعلقة بالسياسات العامة، بما في ذلك بناء القدرات من أجل المزيد من التدفقات الاستثمارية الخاصة، وأيضا الدعم المالي لتشجيع النمو المستدام وتقليص الفقر من هذه البلدان.
    66. The emphasis in PRGF-supported programmes on increasing these outlays reflects the view that Government has a critical role to play in the provision of social services to support economic growth and poverty reduction. UN 66 - يُعبِّر التشديد في البرامج التي يدعمها مرفق الحد من الفقر على هذه النفقات عن رأي مفاده أن الحكومات عليها تأدية دور حاسم في توفير الخدمات الاجتماعية لدعم النمو الاقتصادي وتقليص الفقر.
    5. In many cases, however, output per person is rising slowly and lacks the dynamism - and poverty reduction - that comes from high levels of investment, capacity expansion, rapid productivity increase and rising employment. UN ٥ - إلا أنه في حالات عدة يزيد نصيب الفرد من الناتج زيادة بطيئة ويفتقر إلى الدينامية -- وتقليص الفقر -- الذي يتولد عن معدلات الاستثمار المرتفعة، والتوسع في القدرات، وزيادة اﻹنتاجية زيادة سريعة وارتفاع العمالة.
    53. Furthermore, reduction of fertility gives rise to the " demographic bonus " whereby the proportion of the population of working age increases relative to that of children and the elderly, a change that can contribute significantly to economic growth and poverty reduction in contexts where governance facilitates human resource development and employment creation. UN 53 - وبالإضافة إلى ذلك فإن تقليص معدل الخصوبة ينجم عنه " مكسب ديمغرافي " يتمثل في تزايد نسبة السكان الذين هم في سن العمل بالمقارنة مع الأطفال والشيوخ، وهو تغير يمكن أن يُسهم إسهاما كبيرا في النمو الاقتصادي وتقليص الفقر في السياقات التي يُسهل فيها أسلوب الحكم تنمية الموارد البشرية وإيجاد فرص العمل.
    Rather, it should aim to generate employment and to reduce poverty by mobilizing otherwise unused resources for physical capital formation and by accelerating labour-intensive investment. UN بل ينبغي أن تهدف الخطة إلى إيجاد فرص العمل وتقليص الفقر عن طريق حشد الموارد التي لا تستخدم بغير هذا السبيل، من أجل تكوين رأسمال مادي واﻹسراع بالاستثمار الكثيف العمالة.
    38. His delegation welcomed the process that had been initiated with the adoption of General Assembly resolution 52/179, which was aimed at building a global partnership for the financing of development to reduce poverty and achieve sustainable development. UN ٣٨ - وأعرب عن ترحيب وفد بلده بالعملية التي بدأت باعتماد قرار الجمعية العامة ٥٢/١٧٩ والرامية الى إقامة شراكة عالمية لتمويل التنمية وتقليص الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    At the same time indigenous peoples often have their own development paths and priorities, which need to be respected in order to ensure that overall efforts to meet the Millennium Development Goals and to reduce poverty contribute to the specific needs and aspirations of these peoples. UN وفي نفس الوقت، فإن الشعوب الأصلية لديها أولوياتها وسبل تنميتها الخاصة بها، والتي ينبغي احترامها بغية ضمان مساهمة مجمل الجهود الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتقليص الفقر والإسهام في تحقيق الاحتياجات والتطلعات المحددة لهذه الشعوب.
    Under this umbrella, UNIDO offers its industry-specific contribution to the development discourse and the design of broad strategies for sustainable development and the reduction of poverty worldwide. UN وفي هذا الإطار، تقدم اليونيدو مساهمتها الخاصة بالصناعة في أدبيات التنمية وتصميم استراتيجيات عامة للتنمية المستدامة وتقليص الفقر في سائر أنحاء العالم.
    At the same time, the EU continues to address the root causes of instability including through pursuing and enhancing its efforts in the areas of political conflicts, development assistance, reduction of poverty and promotion of human rights. UN وفي نفس الوقت، يواصل الاتحاد الأوروبي معالجـة الأسباب الجذرية لعدم الاستقرار بما في ذلك عن طريق متابعة وتعزيز جهوده في مجـالات الصراعات السياسية أو المساعدة الإنمائية وتقليص الفقر وتعزيـز حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد