ويكيبيديا

    "وتقنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and technical
        
    • technical and
        
    • or technical
        
    • as technical
        
    • and technically
        
    • technique
        
    • and technological
        
    • as a technical
        
    • and technology
        
    • tech
        
    • hi-tech
        
    The guidelines must be procedural and technical and must not be binding. UN وينبغي أن تكون المبادئ التوجيهية إجرائية وتقنية ويجب ألاّ تكون إلزامية.
    In Madagascar, the United Nations made significant substantive and technical contributions to the Maputo and Addis Ababa agreements, unfortunately as yet unimplemented. UN وفي مدغشقر، قدمت الأمم المتحدة مساهمات فنية وتقنية كبيرة إلى اتفاقَي مابوتو وأديس أبابا، اللذين لم ينفذا بعد، بكل أسف.
    As the bidding process progressed, remaining investors were required to produce more detailed financial and technical plans. UN ومع تقدم مرحلة تقديم العطاءات، طُلب من المستثمرين المتبقين تقديم خطط مالية وتقنية أكثر تفصيلاً.
    Those efforts required financial and technical resources and targeted assistance. UN وهذه الجهود تتطلب موارد مالية وتقنية ومساعدة محددة الأهداف.
    Efforts to seek access to financial and technical resources for telecommunication development. UN بــذل جهـــود تتوخــى الانتفاع بمـوارد مالية وتقنية لتنمية الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Disseminates scientific and technical literature on population trends through the publication of specialized material, periodicals, books and monographs. UN تنشر كتابات علمية وتقنية عن الاتجاهات السكانية عن طريق نشر مواد متخصصة ومنشورات دورية وكتب ودراسات.
    The treatment and rehabilitation of addicts posed daunting financial and technical problems. UN وقال إن معاملة المدمنين وإعادة تأهيلهم تشكل مشكلة مالية وتقنية مؤرقة.
    There was a need for complementary financial and technical resources. UN وأشار إلى الحاجة إلى توفير موارد مالية وتقنية مكملة.
    Point 3: Racism on the Internet: legal and technical questions UN النقطة 3: العنصرية على شبكة الإنترنت: مسائل قانونية وتقنية
    (iii) Provision of substantive and technical services to the in-house committees on matters related to management reform, particularly the Management Policy Committee; UN `3 ' تقديم خدمات فنية وتقنية إلى اللجان في المنظمة بشأن مسائل تتصل بالإصلاح الإداري، وبوجه خاص لجنة السياسات الإدارية؛
    The Central Bureau of Statistics is taking the lead in these areas with financial and technical assistance from the UN system. UN ويضطلع المكتب المركزي للإحصاء بدور رائد في هذه المجالات، مع الحصول على مساعدات مالية وتقنية من منظومة الأمم المتحدة.
    They were invited to make scientific and technical contributions. UN وتمت دعوتهم جميعا إلى تقديم مساهمات علمية وتقنية.
    They may be invited to make scientific and technical contributions. UN وقد يُدعى هؤلاء أيضا إلى تقديم مساهمات علمية وتقنية.
    Their security is ensured by appropriate organizational, administrative and technical measures. UN وهناك تدابير تنظيمية وإدارية وتقنية مناسبة تكفل أمن هذه الأسلحة.
    The waste management can represent costs for some countries and require financial and technical assistance to developing countries. UN ويمكن أن تمثل إدارة النفايات تكاليفاً لبعض البلدان وتتطلَّب تقديم مساعدة مالية وتقنية إلى البلدان النامية.
    All these require significant financial and technical assistance, as well as capacity-building. UN وتتطلب كل هذه الأمور مساعدة مالية وتقنية كبيرة، وبناء القدرات أيضا.
    The private sector and academic and research institutions have also joined the partnership and provided specific financial and technical contributions; UN وانضم إلى هذه الشراكة أيضاً القطاع الخاص، وأوساط أكاديمية، ومؤسسات للبحوث، وقدمت مساهمات مالية وتقنية خاصة؛
    This calls for new scientifically sound approaches, significant resources and, consequently, financial, scientific and technical assistance from the international community. UN ويتطلب ذلك نهجاً جديدة سليمة علمياً وموارد هامة ومن ثم مساعدة مالية وعلمية وتقنية من المجتمع الدولي.
    The Committee established a Legal Subcommittee and a Scientific and technical Subcommittee. UN وأنشأت اللجنة لجنة فرعية قانونية ولجنة فرعية علمية وتقنية.
    The State party should also allocate adequate human, technical and financial resources to the continuation of the National Drug Plan. UN وينبغي أيضاً أن تخصص الدولة الطرف موارد بشرية وتقنية ومالية كافية تكفل استمرار تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة المخدرات.
    The extension of the deadline for submissions to the UNCLOS Commission on the Limits of the Continental Shelf has facilitated the work of countries facing financial or technical difficulties with such delimitation. UN وإن مد الموعد النهائي لتقديم التقارير إلى لجنة اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بشأن حدود الجرف القاري، قد يسّر عمل البلدان التي تواجه صعوبات مالية وتقنية لإجراء هذا الترسيم.
    Institutional as well as technical changes are required. UN ويتطلب الأمر إجراء تغييرات مؤسسية وتقنية على حد السواء.
    Prospecting and exploration are highly specialized and technically demanding work with huge investment risks. UN ويشكل التنقيب والاستكشاف عملا يتطلب قدرا كبيرا من التخصص، وتقنية عالية، وينطوي على مخاطر استثمارية هائلة.
    The technique of using small explosives to frighten civilians into evacuation, even if the intent is to warn, may cause terror and confuse the affected civilians. UN وتقنية استخدام متفجرات صغيرة لإرهاب المدنيين كي يغادروا منازلهم، يمكن أن تسبب، حتى لو كان الغرض منها هو الإنذار، رعبا وبلبلـة للمدنيين المتضررين.
    However, in spite of the considerable efforts that have been made and the budgets that have been allocated, schools at all stages of education continue to suffer from the shortage of material and technological resources required to improve their health and environmental and educational situation. UN ورغم الجهود الكبيرة المبذولة والميزانيات المخصصة، فلا تزال المدارس بكافة مراحلها التعليمية بحاجة إلى إمكانيات مادية وتقنية لتحسين الوضع الصحي والبيئي والتعليمي فيها.
    The establishment and maintenance of a broad-based NAC, with the involvement of diverse stakeholders, is a political as well as a technical issue with its related problems. UN :: إن إنشاء مجلس وطني واسع القاعدة للإيدز والمحافظة عليه، بمشاركة مجموعة متنوعة من الجهات صاحبة المصلحة، هو مسألة سياسية وتقنية تصاحبها مشاكل متصلة بها.
    The potential wealth of knowledge and technology outweighs anything we've come across since we stepped through the Stargate. Open Subtitles المكاسب المحتملة معرفة وتقنية مكاسب أكثر من أي شئِ حصلنا عليه منذ أن خطونا خلال ستارجات.
    Manipulating extra-dimensional energy requires, well, a ridiculous amount of energy, and the Dominator tech's the only thing that can do that. Open Subtitles التلاعب بطاقة البعد الإضافي يتطلب كم طاقة هائل وتقنية المهيمنين هي الشيء الوحيد الذي يمكنه فعل ذلك
    The missing hi-tech battery? Open Subtitles اعتقد انه بريء. وتقنية البطاريه المتطوره المفقوده؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد