ويكيبيديا

    "وتقودها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • led by
        
    • and led
        
    • driven by
        
    • and drive
        
    • and -led
        
    • region-led
        
    Along with others in this Hall we anticipate a process engaging all Member States and led by Member States, with the help of facilitators. UN ونتوقع مع الآخرين في هذه القاعة عملية يشترك فيها جميع الدول الأعضاء، وتقودها الدول الأعضاء، مع مساعدة من الميسرين.
    Until that time, women's organizations had been concentrated in the capital city and led by non-indigenous women, many of them professionals. UN وحتى ذلك الحين، كانت المنظمات النسائية تتركز في العاصمة، وتقودها نساء من غير الشعوب الأصلية، الكثيرات منهن من المهنيات.
    The Constitution provides that the People's Republic of China is a socialist State under the democratic dictatorship of the people, based on the alliance of the workers and peasants and led by the working class. UN وينص الدستور على أن جمهورية الصين الشعبية هي دولة اشتراكية في إطار الدكتاتورية الديمقراطية للشعب وتستند إلى تحالف العمال والفلاحين وتقودها طبقة العمال.
    OIOS notes, however, that only the Coordination Practice Network (CPN), with a membership of 1,400 comprising 25 United Nations agencies, is hosted and actually driven by UNDG. UN إلا أن المكتب يلاحظ أن شبكة ممارسات التنسيق، التي تضم 400 1 عضو من بينهم 25 وكالة تابعة للأمم المتحدة، هي وحدها التي تستضيفها بل وتقودها المجموعة.
    Look, I'll get you a plane ticket Or just get in the car and drive. Open Subtitles انظر, سوف احصل لك على تذكره طائرة او يمكنك ان تركب السياره وتقودها
    - A conference steering committee to coordinate the organization of the UNCCD 2nd Scientific Conference, and an independent scientific advisory committee composed of scientists representing the different regions and led by the selected lead institution, should be established; UN إنشاء لجنة توجيهية للمؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية تتولى تنسيق تنظيمه، وإنشاء لجنة علمية مستقلة تتألف من علماء يمثلون مختلف المناطق وتقودها المؤسسة الرائدة المختارة؛
    - A conference steering committee to coordinate the organization of the UNCCD 2nd Scientific Conference, and an independent scientific advisory committee composed of scientists representing the different regions and led by the selected lead institution, should be established; UN إنشاء لجنة توجيهية للمؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية تتولى تنسيق تنظيمه، وإنشاء لجنة علمية مستقلة تتألف من علماء يمثلون مختلف المناطق وتقودها المؤسسة الرائدة المختارة؛
    " It is indeed also very encouraging to note that important initiatives owned and led by Africa have also begun to emerge. UN " وإنه لمن المشجع جدا أيضا أن نلاحظ أن ثمة مبادرات هامة أيضا آخذة في الظهور تملكها وتقودها أفريقيا.
    The integrated mission planning process brings together relevant United Nations departments and agencies and the field offices on the ground and is led by the Department of Peacekeeping Operations. UN وتجمع عملية التخطيط المتكامل للبعثات بين إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها المعنية ومكاتبها الميدانية على أرض الواقع وتقودها إدارة عمليات حفظ السلام.
    The Executive Committee of Economic and Social Affairs has established a cluster on advancement of women to enhance coordination and coherence, which is led by the Division for the Advancement of Women. UN ولقد أنشأت اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية مجموعة معنية بالنهوض بالمرأة لتعزيز التنسيق والاتساق، وتقودها شعبة النهوض بالمرأة.
    It had further recognized the Cotonou Strategy for the Further Implementation of the Brussels Programme and had welcomed the Strategy as an initiative owned and led by least developed countries. UN وأدركت كذلك أهمية استراتيجية كوتونو لمواصلة تنفيذ برنامج بروكسل ورحبت بالاستراتيجية بوصفها مبادرة تملكها وتقودها أقل البلدان نموا.
    An open-ended process, guided by high-minded political principles and ethics, and led by States with a strong and firm unflagging commitment to the cause of disarmament, produced the diplomatic conditions for a concrete result that, as with the Ottawa Convention, will have a positive impact on the lives of millions of human beings. UN إن عملية مفتوحة، تهتدي بمبادئ وأخلاقيات سياسية سامية الأفكار، وتقودها دول لديها التزام ثابت وقوي بقضية نزع السلاح، قد أنتجت الظروف الدبلوماسية من أجل التوصل إلى نتيجة ملموسة، سيكون لها أثر إيجابي على حياة الملايين من البشر، كما هو الحال بالنسبة لاتفاقية أوتاوا.
    The recently established OSCE Kosovo Verification Mission, mandated by the Security Council and led by the OSCE, is very much a case in point and is the largest endeavour the OSCE has ever undertaken. UN ومن اﻷمثلة الجلية في هذا الشأن بعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون، التي أنشئت بولاية من مجلس اﻷمن وتقودها منظمة اﻷمن والتعاون، وهي أكبر مجهود اضطلعت به منظمة الأمن والتعاون على اﻹطلاق.
    Let me conclude by reiterating the fact that Botswana has long recognized that sustainable development has to be a nationally owned and led process that requires sound democratic institutions and prudent economic management. UN وأود أن أختتم بالتأكيد مجددا على أن بوتسوانا تدرك منذ أمد بعيد ضرورة أن تكون التنمية المستدامة عملية تمسك بزمامها وتقودها أيد وطنية، وتتطلب مؤسسات ديمقراطية سليمة وإدارة اقتصادية حكيمة.
    The Special Adviser underlined that the process had to be Cyprus owned and led. UN وأكد المستشار الخاص أنه لا بد من أن تمتلك قبرص زمام العملية وتقودها.
    This woman you despise with everything you have is driven by the same motive that drives you. Open Subtitles "هذه السيّدة تمقت كل ما تمقته، وتقودها ذات الدوافع التي تُسيّرك"
    Do not try to take advantage of my daughter's plight... and drive her wayward. Open Subtitles لا تحاول استغلال محنة بنتي وتقودها
    Despite a declared recognition by the system of its new role in supporting the African-owned and -led initiatives, the Inspectors noted that a change of mindset in dealing with the African regional and subregional institutions was needed from the part of many of the United Nations organizations working in Africa, notably ECA. UN ورغم اعتراف المنظومة المعلن بدورها الجديد في دعم المبادرات التي تملكها أفريقيا وتقودها() لاحظ المفتشان أن هناك حاجة إلى تغيير في منطق التعامل مع المؤسسات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية من جانب العديد من منظمات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا، ولا سيما اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Draft guidelines for country-led, organization-led, region-led and major group-led initiatives in support of One United Nations Forum on Forests UN مشروع مبادئ توجيهية للمبادرات التي تقودها البلدان وتقودها المنظمات وتقودها المناطق وتقودها المجموعات الرئيسية دعما لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد