ويكيبيديا

    "وتقييما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and assessment
        
    • and an assessment
        
    • and evaluation
        
    • an assessment of
        
    • and appraisal
        
    • and assess
        
    • an evaluation
        
    • evaluation of
        
    • and assessments
        
    • and assesses
        
    • and assessed
        
    • assessment and
        
    Strategic analyses and assessment reports were prepared on peacekeeping operations facing significant operational developments. UN تقريرا تتضمن تحليلا استراتيجيا وتقييما لعمليات حفظ السلام التي تواجه تطورات تشغيلية هامة.
    Since then, UNFPA has been engaged in a comprehensive review and assessment of the realignment. UN ومنذئذ والصندوق يباشِر استعراضا وتقييما شاملين لعملية إعادة التشكيل تلك.
    However, no evidence was found that the risk assessment process included the identification of relevant specific risks and an assessment of their relative significance in order to assign higher audit priority to activities with higher risks. UN غير أنه لم يوجد دليل على أن عملية تقدير المخاطر تشمل تحديد مخاطر محددة ذات صلة وتقييما لأهميتها النسبية من أجل إعطاء أولوية أعلى في مراجعة الحسابات للأنشطة التي تنطوي على مخاطر أكبر.
    The 1996 edition includes a diagnosis and evaluation of programmes to alleviate poverty and an analysis of the main aspects of social integration programmes. UN وتضمنت طبعة عام ١٩٩٦ تشخيصا وتقييما لبرامج تخفيف الفقر وتحليلا للجوانب اﻷساسية لبرامج اﻹدماج الاجتماعي.
    It also includes ongoing feedback, staff development, and appraisal of performance. UN ويتضمن أيضا تغذية عكسية متواصلة، وتطويرا وظيفيا، وتقييما للأداء.
    The secretariat conducted a full inventory and assessment of its activities, with the assistance of the United Nations Office of Internal Oversight Services. UN وقد أجرت الأمانة جردا كاملا وتقييما لأنشطتها بمساعدة من مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية.
    The study will provide a literature review and assessment of research findings dealing with the impacts of the epidemic. UN وستتضمن الدراسة استعراضا للمؤلفات وتقييما لنتائج الأبحاث المهتمة بآثار هذا الوباء.
    The evolution of the security situation in South Sudan will require constant monitoring and assessment. UN وسوف يتطلب تطور الوضع الأمني في جنوب السودان رصدا وتقييما مستمرين.
    The Institute may also prepare an account and assessment of the achievements of the United Nations Special Commission on Iraq, when the time is ripe. UN وقد يعد المعهد أيضا سردا وتقييما في الوقت المناسب ﻹنجازات لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بالعراق.
    Each country should also develop a precise definition and assessment of absolute poverty. UN وينبغي أن يضع كل بلد تعريفا وتقييما محددين للفقر المدقع.
    The study provides a global overview of these conditions, and an assessment of the extent to which indigenous peoples' housing rights are recognized and implemented. UN وتقدم الدراسة لمحة عامة لهذه الأحوال، وتقييما لمدى الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية في الإسكان وإعمالها.
    The Statistics Division and its partners will have completed a review and an assessment of national social statistics in their respective areas of responsibility. UN وستكون الشعبة الإحصائية وشركاؤها قد أكملوا استعراضا وتقييما للإحصاءات الاجتماعية الوطنية كل في مجال مسؤوليته.
    The Board's review included an evaluation of UNITAR's success in implementing its planned programme of work and an assessment of the financial management of the projects. UN وتضمن استعراض المجلس تقييما لمدى نجاح المعهد في تنفيذ برنامج عمله المقرر وتقييما للادارة المالية للمشاريع.
    Challenge: Mainstreaming Sport for Development and Peace in national and international programmes and policies requires comprehensive monitoring and evaluation. UN التحدي: تعميم مفهوم تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام في البرامج والسياسات الوطنية والدولية يتطلب رصدا وتقييما شاملين.
    The Commission then prepared a report and evaluation of the annual reports, including requests for clarification of certain aspects. UN وأعدت اللجنة بعد ذلك تقريرا وتقييما للتقارير السنوية، بما في ذلك طلبات بتوضيح بعض جوانب التقارير.
    Accordingly, in 1999 the Commission will initiate the comprehensive review and appraisal of the implementation of the Platform for Action. UN وبناء على ذلك، ستبدأ اللجنة في عام ١٩٩٩ استعراضا وتقييما شاملين لتنفيذ منهاج العمل.
    The conference shall review and assess the adequacy of the provisions of this document and, if necessary, propose means of strengthening the substance and methods of implementation of the provisions and measures of this document in order to address any continuing problems in fisheries for these stocks. UN ويجري المؤتمر استعراضا وتقييما لمدى ملاءمة اﻷحكام الواردة في هذه الوثيقة ويقترح، عند الضرورة، وسائل لتعزيز مضمونها، وطرق تنفيذ اﻷحكام والتدابير الواردة في هذه الوثيقة من أجل التصدي ﻷي مشاكل مستمرة في مصائد اﻷسماك تتعلق بهذه اﻷرصدة.
    The reports present a review of the activities undertaken and serve as an evaluation tool and as an appraisal of the outcomes of gender policies. UN وتعرض التقارير استعراضا للانشطة المضطلع بها وتشكل أداة تقييمية وتقييما لنتائج السياسات الجنسانية.
    :: 12 inspections and assessments of potential and existing air vendors and aircraft-operating field missions UN :: إجراء 12 تفتيشا وتقييما لبائعي الخدمات الجوية المحتملين والموجودين وللعمليات الميدانية التي تستخدم طائرات
    It documents the process by which freedom of movement of workers has been established in the European Community and assesses whether such freedom of movement has had a significant effect in increasing intra-community migration. UN وهي تتضمن توثيقا للعملية التي أدت الى إرساء دعائم حرية تنقل العمال في الجماعة اﻷوروبية، وتقييما لمدى تأثير هذه الحرية على زيادة الهجرة داخل الجماعة.
    The report presented research on the extent of crime in Africa and assessed the impact of crime on development. UN وتضمن التقرير عرضا للبحوث المتعلقة بنطاق الجريمة في أفريقيا وتقييما لأثرها في التنمية.
    The development of a national action plan which included the policy document, operational guide, capacity need assessment and workplan was delayed. UN تأخر وضع خطة عمل وطنية تتضمن الوثيقة السياساتية والدليل التشغيلي وتقييما للاحتياجات من القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد