ويكيبيديا

    "وتقييم الآثار البيئية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • environmental impact assessment
        
    • environmental impact assessments
        
    • the Environmental Effects Assessment
        
    environmental impact assessment shall be an ongoing process and shall be included as part of the monitoring process. UN وتقييم الآثار البيئية عملية مستمرة تندرج في إطار عملية الرصد.
    As a result, Law 33 for wastewater and sanitary sewerage was drafted in Bahrain; the management of hydrologic droughts, hydrologic monitoring network and environmental impact assessment in Jordan was promoted; a study on the assessment and strategic management of the water sector was conducted in Saudi Arabia, which led to the National Water Plan. UN ونتيجة لذلك، وُضع القانون رقم 33 بشأن الصرف الصحي وصرف المياه السطحية في البحرين؛ وتم تعزيز إدارة حالات الجفاف المائي، وشبكة الرصد المائي وتقييم الآثار البيئية في الأردن؛ وأُجريت دراسة عن تقييم قطاع المياه وإدارته الاستراتيجية في المملكة العربية السعودية أفضت إلى وضع الخطة المائية الوطنية.
    Under the National Environmental Act No. 47 of 1980, as amended by Acts No. 56 of 1988 and 53 of 2000 (NEA), the proposed expressway was required to undergo an environmental impact assessment (EIA) process, in order to analyse and assess the environmental, social, financial and agricultural impact. UN وبموجب قانون البيئة رقم 47 لعام 1980، بصيغته المعدَّلة بالقانونين رقم 56 لعام 1988 ورقم 53 لعام 2000، كان يتعين إخضاع شق الطريق السريع لعملية تقييم للآثار البيئية من أجل تحليل وتقييم الآثار البيئية والاجتماعية والمالية والزراعية.
    For example, the results of screenings, reviews of proposals and projects and environmental impact assessments are all posted on the JBIC website. UN وعلى سبيل المثال، يجري نشر نتائج جميع عمليات الفرز واستعراض المقترحات والمشاريع وتقييم الآثار البيئية في الموقع الإلكتروني للمصرف.
    The business sector should shape more sustainable patterns of production and consumption by encouraging producer responsibility and by promoting such measures as environmental audits, environmental impact assessments and the development of " green " products. UN وينبغي لقطاع الأعمال التجارية تشكيل أنماط إنتاجية واستهلاكية أكثر استدامة عن طريق تعزيز مسؤولية المنتجين وتشجيع اتخاذ تدابير من قبيل عمليات التدقيق البيئي وتقييم الآثار البيئية وتطوير المنتجات " الخضراء " .
    Item 3 of the high-level segment: Presentation by the Scientific Assessment Panel, the Environmental Effects Assessment Panel and the Technology and Economic Assessment Panels on their progress in 2004 UN البند 3 للجزء رفيع المستوى: تقديم من جانب أفرقة التقييم العلمي وتقييم الآثار البيئية وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن التقدم المحرز في عام 2004
    (h) Further promoting the development and application of tools such as valuation of natural resources, natural resource accounting and environmental impact assessment for the integration of environment in development and decision-making; UN (ح) مواصلة العمل على تعزيز وضع واستخدام أدوات من قبيل تقييم الموارد الطبيعية والمحاسبة المتعلقة بها، وتقييم الآثار البيئية من أجل إدماج البيئة في التنمية وفي عملية اتخاذ القرار؛
    In that respect, it was also proposed to invite international financial institutions, including GEF, to support the implementation of projects in developing States in a number of areas, such as the control and reduction of pollution, waste management and recycling projects, prevention of dumping of wastes and hazardous substances, environmental impact assessment for projects potentially harmful to the marine environment, etc. UN وفي هذا الصدد، اقتُرح أيضا دعوة المؤسسات المالية الدولية، ومن بينها مرفق البيئة العالمية، إلى دعم تنفيذ مشاريع في البلدان النامية في عدد من المجالات، مثل مراقبة التلوث والحد منه، وإدارة النفايات ومشاريع إعادة التدوير، ومنع إغراق النفايات والمواد الخطرة، وتقييم الآثار البيئية للمشاريع التي يمكن أن تضـر بالبيئة البحرية، وغيرها من المجالات.
    Relevant provisions in this regard relate to the identification and monitoring of processes and activities which have or are likely to have a significant adverse impact (art. 7 (c)), and environmental impact assessment and minimization of adverse impact (art. 14). UN وتتعلق الأحكام ذات الصلة في هذا الصدد بتحديد ورصد العمليات والأنشطة التي تنطوي أو يحتمل أن تنطوي على آثار عكسية كبيرة (المادة 7 (ج))، وتقييم الآثار البيئية وتقليل هذه الآثار إلى الحد الأدنى (المادة 14).
    The majority of these laws and legislative frameworks (which dealt with land tenure and land use, agriculture and grazing, forestry, water use and conservation, environmental protection, environmental management, environmental impact assessments, mining and mineral resources, zoning, urban development, etc.) were enacted prior to the Convention. UN وأغلب هذه القوانين والأطر التشريعية (التي تتناول حيازة الأراضي واستعمال الأراضي والزراعة والرعي والغابات واستعمال المياه والمحافظة عليها وحماية البيئة وإدارة البيئة وتقييم الآثار البيئية والتعدين والموارد المعدنية والتقسيم إلى مناطق والنمو العمراني، إلخ.) كانت قد سُنت قبل إبرام الاتفاقية.
    From our point of view, as the recommendations propose, that instrument should address as a whole -- simultaneously and as a single package -- the topic of marine genetic resources, including the sharing of benefits derived from their use; measures and tools for protecting biodiversity, including the designation of marine protected areas; and environmental impact assessments. UN ومن وجهة نظرنا، وكما هو مقترح في التوصيات، فإن ذلك الصك ينبغي أن يعالج موضوع الموارد الجينية البحرية، بالكامل وبالتزامن وباعتباره حزمة واحدة، بما في ذلك تقاسم المنافع الناجمة عن استخدامها؛ والتدابير والأدوات اللازمة لحماية التنوع البيولوجي، بما في ذلك تعيين المناطق البحرية المحمية؛ وتقييم الآثار البيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد