ويكيبيديا

    "وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and equal opportunities for men and women
        
    • and Opportunities for Men and Women
        
    • Men and Women and Equal Opportunities
        
    • and equal opportunities between men and women
        
    • and equal opportunities for women and men
        
    • and equal opportunities of women and men
        
    • and equal opportunity between men and women
        
    • and Opportunities between Men and Women
        
    :: Elaboration of a draft act on guarantees of equal rights and equal opportunities for men and women. UN :: إعداد مشروع قانون يضمن المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    It is an inter-agency committee providing equal rights and equal opportunities for men and women. UN الاتحاد لجنة مشتركة بين الوكالات تعمل على توفير المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    3. The Law on Equal Rights and equal opportunities for men and women was adopted in 2013, but there was a lack of specific measures for its implementation. UN ٣- وقد اعتمد قانون المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في عام 2013، لكن لم تتخذ تدابير محددة لتنفيذه.
    The equality of rights and Opportunities for Men and Women does not only depend on the creation of the necessary legal conditions. UN ولا تعتمد فقط المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة على إيجاد الشروط القانونية اللازمة.
    14. The Law on Guarantees of Equal Rights for Men and Women and Equal Opportunities stipulates non-discriminatory educational programmes and manuals as well as the incorporation of special gender studies courses into the curriculum. UN 14 - وينص قانون الضمانات المتعلقة بالمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة على وضع برامج وأدلة تثقيفية غير تمييزية، وعلى إدراج مقررات دراسية خاصة بالمسائل الجنسانية في المناهج التعليمية.
    Enact domestic legislation to ensure equality in rights and equal opportunities between men and women (Libyan Arab Jamahiriya); UN 79-45- سن تشريعات محلية لضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة (الجماهيرية العربية الليبية)؛
    the process was accelerated for discussing the law of the Republic of Uzbekistan on guarantees of equal rights and equal opportunities for women and men and sending it to parliament; UN تم التعجيل بعملية مناقشة قانون جمهورية أوزبكستان الخاص بضمانات المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة وإرسالها إلى البرلمان؛
    Wearing such clothing impedes open communication between people and equal opportunities for men and women. It also hampers the position of women in social transactions. UN فارتداء مثل هذه الملابس يعوق الاتصال بين الناس وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة كما أنه يقيد وضع المرأة في المعاملات الاجتماعية.
    seventh, establish the rules for lodging complaints of sexual discrimination and the liability of officials for violating the law with regard to the provision of guarantees of equal rights and equal opportunities for men and women. UN سابعا، وضع قواعد تقديم شكاوى متعلقة بالتمييز الجنساني ومسؤولية الموظفين عن انتهاك القانون فيما يتعلق بحكم ضمانات المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    In 1999 the Senate Delegation on Women's Rights and equal opportunities for men and women submitted its initial report on the question of prostitution. UN في عام 1999 قدم وفد مجلس الشيوخ المعني بحقوق المرأة وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة تقريره السنوي الأول عن موضوع الدعارة.
    Finally, the Philippines enquired about measures implemented to improve gender equality and protection of the rights of women, in particular about developments regarding the law on equal rights and equal opportunities for men and women. UN وأخيراً، استفسرت الفلبين عن التدابير المنفَّذة لتحسين المساواة بين الجنسين وحماية حقوق النساء، ولا سيما التطورات المتعلقة بقانون المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    53. Sexual equality and equal opportunities for men and women are fundamental principles, values and standards recognized in Ukraine. UN 53- وتمثّل المساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة المبادئ والقيم والمعايير الرئيسية المعترف بها في أوكرانيا.
    Notwithstanding, Italy retained its firm commitment to democracy and human rights, as borne out by new legislation drafted during the reporting period relating inter alia to minorities, the electoral system and equal opportunities for men and women. UN ورغم ذلك فقد تمسكت ايطاليا بالتزامها القوي بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان، كما تبين التشريعات الجديدة التي وضعت أثناء فترة التقرير والمتعلقة، بين عدد من اﻷمور، باﻷقليات، والنظام الانتخابي، وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    98. The Draft Law of the Republic of Armenia " On Ensuring Equal Rights and equal opportunities for men and women " is in the process of elaboration. UN 98- ويجري حالياً وضع مشروع قانون جمهورية أرمينيا " المتعلق بضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة " .
    They help develop measures to ensure equal rights and Opportunities for Men and Women and facilitate the progressive implementation of State policy in this field. UN وتساهم هذه السلطات في وضع تدابير ترمي إلى ضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة والتنفيذ المترابط للسياسة الوطنية في هذا المجال.
    UHHRU informed that no legal act, barring the law " On equal rights and Opportunities for Men and Women " , contains a definition of direct or indirect discrimination, nor a mechanism for protection against discrimination. UN 5- أفاد اتحاد هلسينكي الأوكراني لحقوق الإنسان أنه لا يوجد أي نص قانوني، باستثناء " القانون المتعلق بتساوي الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة " ، يتضمن تعريفاً للتمييز المباشر أو غير المباشر، أو آلية للحماية من التمييز.
    57. The National Gender Council is drafting a preliminary bill to amend Act No. 18,104 of 2007: " Promoting equal rights and Opportunities for Men and Women in the Eastern Republic of Uruguay " , which incorporates the observations on Uruguay made by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN 57- وفي الوقت الراهن، يعمل المجلس الوطني للشؤون الجنسانية على وضع مشروع قانون لتعديل القانون رقم 18-104 لعام 2007: " تعزيز المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في جمهورية أوروغواي الشرقية " ، بتضمينه الملاحظات المقدمة إلى البلد من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    19. Article 14 of the Law on Guarantees of Equal Rights for Men and Women and Equal Opportunities provides that the employer bears the burden of proving the lack of intent to discriminate on the basis of sex. UN 19 - وتنص المادة 14 من قانون الضمانات المتعلقة بالمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة على أن رب العمل يتحمل عبء إثبات عدم توافر نية ممارسة التمييز على أساس الجنس.
    24. A study entitled " The United Nations and equal opportunities between men and women " was published by INSTRAW in its original language (Spanish), and is also available online at the Institute's website. UN 24 - وقد نشر المعهد دراسة معنونة " الأمم المتحدة وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة " بلغتها الأصلية (الأسبانية)، وهي متوفرة أيضا على موقع المعهد بشبكة الإنترنت.
    The policy of equal rights and equal opportunities for women and men presupposes, inter alia, equal participation by women and men in decision-making at all levels. UN وتفترض سياسة تحقيق المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة على وجه الخصوص التعادل بينهما في مجال اتخاذ القرارات.
    The EU-Programme for the Community Initiative for Rural Development, LEADER+ Austria, also concentrates on the main areas of gender mainstreaming and equal opportunities of women and men. UN ويركز أيضا برنامج الاتحاد الأوروبي المتعلق بـ " مبادرة المجتمع في خطة التنمية الريفية وبرنامج القادة + (+ Leaders) " على المجالات الرئيسية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في النمسا.
    118. As for the measures undertaken in order to promote the equal opportunities in the labour market, the " Directive on measures to achieve equality and equal opportunity between men and women in Public Administration " is still in force. UN 118 - بالنسبة للتدابير المتخذة لتعزيز تكافؤ الفرص في سوق العمل لا يزال " التوجيه المعني بتدابير تحقيق المساواة وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في الإدارة العامة " ساريا.
    The Tripartite Commission for Equal Treatment and Opportunities between Men and Women in the workforce has been strengthened at the national level, and encouragement is being given for the creation of tripartite commissions at the provincial level. UN :: يجري تدعيم اللجنة الثلاثية للمساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في القوى العاملة على الصعيد الوطني، كما يجري تشجيع إنشاء لجان ثلاثية على صعيد المقاطعات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد