ويكيبيديا

    "وتكامل الجهود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and integration of effort
        
    • and complementarity of efforts
        
    • and complementary efforts
        
    • and integration of efforts
        
    • and integrate efforts
        
    It highlighted the benefits of shared resources in achieving economies of scales, unity of command and integration of effort. UN وأبرز التقرير الفوائد التي تتحقق في وفورات الحجم من تبادل الموارد وتحقيق وحدة القيادة وتكامل الجهود.
    Unity of command and integration of effort have therefore been guiding principles in the management of peacekeeping, both at Headquarters and in the field. UN ولذا تُعد وحدة القيادة وتكامل الجهود مبدأي توجيه لتسيير نشاط حفظ السلام على مستويي المقر والميدان كليهما.
    Therefore, ensuring unity of command and integration of effort has been a central element of the restructuring process. UN ومن ثم، تعد كفالة وحدة القيادة وتكامل الجهود عنصرا محوريا في عملية إعادة الهيكلة.
    This new partnership would be based on shared responsibilities and complementarity of efforts. UN وهذه الشراكة تعتمد على تقاسم المسؤوليات وتكامل الجهود.
    The partnership outlines principles of cooperation to ensure coordination, good use of existing resources and complementarity of efforts. UN وتقوم الشراكة على مبادئ التعاون من أجل ضمان التنسيق وحسن استخدام الموارد المتاحة وتكامل الجهود.
    In the Monterrey Consensus, the international community had voiced its commitment to fostering a new and close partnership between developed and developing countries based on shared responsibilities and complementary efforts towards the goals of poverty reduction and sustainable development. UN وقد عبر المجتمع الدولي في توافق آراء مونتيري عن التـزامه بإيجاد شراكة جديدة ووثيقة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية تقوم على تقاسم المسؤوليات وتكامل الجهود نحو بلوغ أهداف تخفيف حدة الفقر والتنمية المستدامة.
    Hence, an additional headquarters will be essential to ensure effective command and integration of efforts. UN وعليه، سيكون من الجوهري وجود مقر إضافي لكفالة القيادة الفعالة وتكامل الجهود.
    The principles of unity of command and integration of effort meant that the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and his or her Department must have the capacity to play an effective integration role at Headquarters. UN وقال إن مبدأي وحدة القيادة وتكامل الجهود يعنيان أن وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وإدارته يجب أن يمتلكا القدرة على القيام بدور تكاملي فعال في المقر.
    :: Unity of command and integration of effort UN :: وحدة القيادة وتكامل الجهود
    IV. Unity of command and integration of effort UN رابعا - وحدة القيادة وتكامل الجهود
    21. Clearly, these proposals can succeed only if the envisaged realignment preserves the principles of unity of command and integration of effort. UN 21 - من الواضح أن هذه المقترحات لن يُكتب لها النجاح إلا إذا حافظت عملية إعادة التنظيم المقترحة على مبدأي وحدة القيادة وتكامل الجهود.
    24. To ensure unity of command and integration of effort at the Headquarters level, the Under-Secretary-General for Field Support will report to and receive direction from the Under-Secretary-General for Peace Operations on all issues that fall under the purview of United Nations peacekeeping. UN 24 - ولضمان وحدة القيادة وتكامل الجهود على مستوى المقر، سيقدم وكيل الأمين العـام للدعم الميداني تقاريره إلى وكيل الأمين العام لعمليات السلام وسيتلقى توجيهــات منـه، وذلك في جميع المسائل التي تندرج في نطاق أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Unity of command and integration of effort UN ألف - وحدة القيادة وتكامل الجهود
    At the same time, the effective and timely implementation of its provisions, especially as regards its civil component, largely depends on coordination and complementarity of efforts made by the United Nations and the OSCE. UN وفي الوقت نفسه، فإن التنفيذ الفعال وفي الوقت المناسب ﻷحكامه، ولاسيما المكون المدني منه، يعتمد إلى حد كبير علــى تنسيق وتكامل الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Effective coordination, synergy and complementarity of efforts are ensured through joint mechanisms of planning, execution and monitoring of technical cooperation activities and field representation. UN أما فعالية التنسيق والتآزر وتكامل الجهود فيتكفَّـل بها من خلال آليات مشتركة لتخطيط وتنفيذ ورصد أنشطة التعاون التقني والتمثيل الميداني.
    These proposals will take into account decisions of the Administrative Committee on Coordination aimed at ensuring effective division of labor and complementarity of efforts within the United Nations system to follow-up UNCED. UN وستأخذ هذه المقترحات في اعتبارها مقررات لجنة التنسيق اﻹدارية التي ترمي إلى ضمان التقسيم الفعال للعمل وتكامل الجهود المبذولة داخل منظومة اﻷمم المتحدة لمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Stressing the leading role of the Government of Haiti in its post-disaster recovery and reconstruction process and underlining the necessity for increased coordination and complementary efforts among all United Nations actors and other relevant stakeholders in assisting the Government in this regard, UN وإذ يؤكد الدور الرائد الذي تضطلع به حكومة هايتي في عملية الإنعاش والتعمير في مرحلة ما بعد الكارثة، وإذ يشدد على ضرورة زيادة تنسيق وتكامل الجهود فيما بين جميع الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين لمساعدة حكومة هايتي في هذا الصدد،
    Stressing the leading role of the Government of Haiti in its post-disaster recovery and reconstruction process and underlining the necessity for increased coordination and complementary efforts among all United Nations actors and other relevant stakeholders in assisting the Government in this regard, UN وإذ يؤكد الدور الرائد الذي تضطلع به حكومة هايتي في عملية الإنعاش والتعمير في مرحلة ما بعد الكارثة، وإذ يشدد على ضرورة زيادة تنسيق وتكامل الجهود فيما بين جميع الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين لمساعدة حكومة هايتي في هذا الصدد،
    Stressing the leading role of the Government of Haiti in its postdisaster recovery and reconstruction process, and underlining the necessity for increased coordination and complementary efforts among all United Nations actors and other relevant stakeholders in assisting the Government in this regard, UN وإذ يؤكد الدور الرائد لحكومة هايتي في عملية الإنعاش والتعمير في مرحلة ما بعد الكارثة التي تتولى تنفيذها، وإذ يشدد على ضرورة زيادة التنسيق وتكامل الجهود فيما بين جميع الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة وغيرها من الجهات المعنية لمساعدة الحكومة في هذا الصدد،
    There have been noticeable improvements in water policies and water related governance issues, reflected in better coordination and integration of efforts between the various institutions and stakeholders, however the situation remains far from ideal. UN وقد تحسنت بشكل ملحوظ سياسات المياه وقضايا الإدارة العامة ذات الصلة بالمياه، وانعكست في تحسن تنسيق وتكامل الجهود المبذولة بين مختلف المؤسسات والشركاء المعنيين، بيد أن الوضع لا يزال بعيدا عن المثالية.
    The coordination and integration of efforts within the Office of Mission Support on this matter was, however, in progress at the time of the audit. UN غير أن التنسيق وتكامل الجهود المتعلقة بهذه المسألة في داخل مكتب دعم البعثات، كانا لا يزالان جاريين في وقت مراجعة الحسابات.
    We all need to accelerate and integrate efforts to achieve Millennium Development Goals (MDGs) 4, 5 and 6. UN ونحن جميعا بحاجة إلى تسريع وتكامل الجهود الرامية إلى بلوغ الأهداف 4 و 5 و 6 من الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد