ويكيبيديا

    "وتكرر اللجنة طلبها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Committee reiterates its request
        
    • it reiterates its request
        
    the Committee reiterates its request to the Government of Rwanda and notes its appreciation to the United Nations High Commissioner for Human Rights for his involvement in relation to the case. UN وتكرر اللجنة طلبها إلى حكومة رواندا وتعرب عن تقديرها لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان لتدخله في هذه القضية.
    the Committee reiterates its request that the Secretary-General withhold claims submitted by Member States concerned until the matter of expenditures is resolved. UN وتكرر اللجنة طلبها إلى اﻷمين العام حجز المطالبات المقدمة من الدول اﻷعضاء المعنية ريثما تسوى مسألة النفقات.
    the Committee reiterates its request to the State party to include in its next periodic report detailed information on these aspects. UN وتكرر اللجنة طلبها إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن هذه الجوانب.
    the Committee reiterates its request for reporting from the Executive Directorate on the outcomes of those strategies. UN وتكرر اللجنة طلبها بأن تعد المديرية التنفيذية تقارير عن نتائج هذه الاستراتيجية.
    it reiterates its request that the needs of the Geneva-based organizations be addressed in a timely manner. UN وتكرر اللجنة طلبها الداعي إلى تلبية احتياجات المنظمات الموجودة في جنيف في غضون الفترة الزمنية المناسبة.
    the Committee reiterates its request that the next budget presentation should include the concise statement of income. UN وتكرر اللجنة طلبها بأن يتضمن عرض الميزانية المقبلة بيان الايرادات الموجز.
    the Committee reiterates its request that any future proposals in this area be accompanied by an evaluation of aviation risk management activities in the department. UN وتكرر اللجنة طلبها بأن تكون أي مقترحات في المستقبل في هذا المجال مصحوبة بتقييم لأنشطة الطيران لإدارة المخاطر في الدائرة.
    the Committee reiterates its request that UNHCR should present to the Committee, as additional information, comprehensive data on implementation of all IT projects, including relevant costs. UN وتكرر اللجنة طلبها بأن تقدم المفوضية إلى اللجنة، كمعلومات إضافية، بيانات شاملة عن تنفيذ جميع مشاريع تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك التكاليف المتصلة بها.
    the Committee reiterates its request that the Secretariat implement such a consultation mechanism, and that the Secretary-General provide an update in this regard in his next report. UN وتكرر اللجنة طلبها بأن تطبِق الأمانة العامة مثل هذه الآلية الاستشارية وأن يضمن الأمين العام تقريره المقبل أحدث المعلومات بهذا الصدد.
    the Committee reiterates its request for disaggregated data on access to health care, housing and employment by persons belonging to ethnic and national minorities. UN وتكرر اللجنة طلبها الحصول على بيانات مفصلة عن توفير خدمات الرعاية الصحية والسكن والعمل للأشخاص المنتمين إلى أقليات إثنية وقومية.
    the Committee reiterates its request that all missions using executive jets continue to keep under review the need and cost-effectiveness of using such aircraft. UN وتكرر اللجنة طلبها بأن تواصل البعثات التي تستخدم الطائرات النفاثة استعراضها للحاجة ولمدى فعالية تكاليف استخدام هذه الطائرة.
    the Committee reiterates its request to increase the availability of support measures for women victims of violence and to include information about the impact of these measures in its next periodic report. UN وتكرر اللجنة طلبها بزيادة إتاحة خدمات الدعم لضحايا العنف من النساء وبإدراج معلومات عن الأثر الذي تخلفه هذه التدابير في تقريرها الدوري المقبل.
    the Committee reiterates its request to the Department of Peacekeeping Operations to fully support UNAMSIL in maintaining appropriate levels of experienced staff during the important liquidation phase. UN وتكرر اللجنة طلبها لإدارة عمليات حفظ السلام أن تدعم بالكامل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في المحافظة على أعداد مناسبة من الموظفين ذوي الخبرة أثناء مرحلة التصفية المهمة.
    the Committee reiterates its request to increase the availability of support measures for women victims of violence and to include information about the impact of these measures in its next periodic report. UN وتكرر اللجنة طلبها بزيادة إتاحة خدمات الدعم لضحايا العنف من النساء وبإدراج معلومات عن الأثر الذي تخلفه هذه التدابير في تقريرها الدوري المقبل.
    the Committee reiterates its request and expects that full disclosure of miscellaneous income will appear in the peacekeeping budgets for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001. UN وتكرر اللجنة طلبها وتتوقع أن يظهر كشف كامــل باﻹيـــرادات المتنوعة فـــي ميزانيات حفــظ السلام للفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه ٢٠٠٠ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠١.
    16. the Committee reiterates its request that the State party provide information on the realization of economic, social and cultural rights in all occupied territories. UN 16- وتكرر اللجنة طلبها إلى الدولة الطرف بأن تقدم معلومات عن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع الأراضي المحتلة.
    the Committee reiterates its request to the Secretary-General to take the necessary steps to ensure a substantial increase in the number of staff, specialized in the various legal systems, assigned to service the Committee, and wishes to record that the work under the Optional Protocol continues to suffer as a result of insufficient Secretariat resources. UN وتكرر اللجنة طلبها إلى اﻷمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لضمان حدوث زيادة كبيرة في عدد الموظفين المتخصصين في شتى اﻷنظمة القانونية والمكلفين بخدمة اللجنة، وتود أن تثبت رسميا أن العمل بموجب البروتوكول الاختياري لا يزال يعاني من عدم كفاية موارد اﻷمانة.
    the Committee reiterates its request made in its previous concluding observations to provide, in the next report, an assessment of the implementation and the results of all laws, policies, plans, programmes and other measures taken to eliminate discrimination against women in all areas of their lives. UN وتكرر اللجنة طلبها المقدم في ملاحظاتها الختامية السابقة بتضمين التقرير المقبل تقييما لتنفيذ جميع القوانين والسياسات والخطط والبرامج وغيرها من التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع مجالات حياتها، وما استتبع ذلك من نتائج.
    the Committee reiterates its request that the State party ensure that all discriminatory customary law is repealed or amended and brought into full compliance with the Convention and the Committee's general recommendations, and calls on the State party to remove all impediments rural women may face in gaining access to justice. UN وتكرر اللجنة طلبها من الدولة الطرف العمل على إلغاء جميع القوانين العرفية التمييزية أو تعديلها بحيث تتطابق كليا مع الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة، وتدعو الدولة الطرف إلى إزالة جميع العراقيل التي تحول دون إمكانية لجوء نساء الريف إلى العدالة.
    it reiterates its request for detailed information in the State party's next periodic report on the number of forced evictions, the manner in which these are carried out and on the remedial measures, legislative and otherwise, taken by the State party in relation to forced evictions, in line with the Committee's general comment No. 7. UN وتكرر اللجنة طلبها إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن عدد عمليات الإخلاء القسري، والطريقة التي تتمّ بها، والتدابير التصحيحية، التشريعية وغيرها، التي اتخذتها الدولة الطرف في هذا الشأن، وفقاً لتعليق اللجنة العام رقم 7.
    it reiterates its request that the State party consider withdrawing its interpretative statement to article 8 of the Covenant and ratifying ILO Convention No. 98 (1949) on the Right to Organize and Collective Bargaining. UN وتكرر اللجنة طلبها إلى الدولة الطرف سحب مذكرتها التفسيرية للمادة 8 من العهد والمصادقة على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 98(1949) المتعلقة بحق التنظيم والمفاوضة الجماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد