ويكيبيديا

    "وتكلمت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • she spoke
        
    • and spoke
        
    • spoke about
        
    • spoke of
        
    • I spoke
        
    • spoke to
        
    • speaking in
        
    • took the floor
        
    • and talked to
        
    • spoke in
        
    • elaborated
        
    • I have spoken
        
    • has spoken
        
    • talked to some
        
    she spoke about upcoming retirements, noting that one third of those to retire would be women. UN وتكلمت عن حالات التقاعد الوشيكة، وأشارت إلى أن ثلث المتقاعدين سيكون من النساء.
    Ten years ago, I stood at this rostrum and spoke about the impending dangers to my country, the Maldives, from the rise in sea levels. UN قبل عشر سنوات، وقفت على هذه المنصة وتكلمت عن اﻷخطار المحدقة ببلدي، ملديف، جراء ارتفاع مستوى مياه البحر.
    The President spoke about the establishment of the international criminal justice system as an alternative to violence in the resolution of conflicts. UN وتكلمت الرئيسة عن إنشاء نظام العدالة الجنائية الدولية كبديل للعنف من أجل فض الصراعات.
    The majority of delegations spoke of the lost opportunities within the framework of the Conference on Disarmament. UN وتكلمت أغلبية الوفود عن الفرص الضائعة في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    I pushed into your room and I spoke impertinently. Open Subtitles أنا جئت إلى غرفتك وتكلمت بأمور شخصية وبوقاحة.
    The Commission spoke to some displaced persons who had sought to return but had again faced attacks. UN وتكلمت اللجنة مع بعض المشردين داخليا الذين حاولوا العودة ولكن ووجهوا مرة أخرى بالهجمات.
    35. speaking in her national capacity, she said that major strides had been made towards ending obstetric fistula in Malawi. UN 35 - وتكلمت بصفتها الوطنية، فقالت إن خطوات ضخمة تحققت في سبيل القضاء على ناسور الولادة في ملاوي.
    she spoke on the different aspects of cybercrime as it relates to children. UN وتكلمت في مختلف جوانب جرائم الحاسوب من حيث صلتها بالأطفال.
    she spoke out on numerous occasions and attended demonstrations in front of the United Nations as early as in 2005. UN وتكلمت في مناسبات عديدة وحضرت مظاهرات أمام الأمم المتحدة ترجع إلى عام 2005.
    she spoke out on numerous occasions and attended demonstrations in front of the United Nations as early as in 2005. UN وتكلمت في مناسبات عديدة وحضرت مظاهرات أمام الأمم المتحدة ترجع إلى عام 2005.
    My need was answered when I saw your face and spoke to you. Open Subtitles احتياجي أجيبت عندما رأيت وجهك وتكلمت معك أنت مرحب بك في بيتي
    I deemed it right and spoke about Nisha to Kailashnath. Open Subtitles إعتبرته حق وتكلمت مع كيلاشنات عن زواج نيشا
    I met and spoke with the people. UN والتقيت بأبناء الشعب وتكلمت معهم.
    She also spoke of their suffering on account of the war in her country. UN وتكلمت أيضاً عن معاناة جماعتها بسبب الحرب في بلدها.
    I spoke also of the need for individual countries to work to develop approaches to collective problem-solving and partnership. UN وتكلمت عن حاجة البلدان المنفردة للعمل لوضع نهج للحل الجماعي للمشاكل وللمشاركة.
    The mission spoke to an eyewitness, a Government soldier who had been taken with four others who had been manacled and shot to death. UN وتكلمت البعثة مع شاهد عيان، وهو جندي حكومي اقتيد مع أربعة آخرين كانوا مقيدين بالأغلال وقتلوا رميا بالرصاص.
    The President, Her Excellency Ms. Dora Bakoyannis, made an introductory statement, speaking in her national capacity as the Minister for Foreign Affairs of Greece. UN وتكلمت سعادة السيدة دورا باكويانيس، رئيسة مجلس الأمن، بصفتها الوطنية كوزيرة لخارجية اليونان، حيث أدلت ببيان استهلالي.
    Several delegations took the floor to comment on specific issues relating to the reporting of concerns and activities in their country or region. UN وتكلمت عدة وفود معلقة على قضايا محددة تتعلق بالإبلاغ عن الشواغل والأنشطة في بلدانها أو إقليمها.
    Max is just freaking out'cause I had coffee and talked to some guy at a coffee shop. Open Subtitles ماكس،مرتعب لأنني إحتسيت القهوة وتكلمت مع رجل في مقهى
    Israel and the Syrian Arab Republic spoke in exercise of the right of reply. UN وتكلمت إسرائيل والجمهورية العربية السورية ممارسة لحق الرد.
    She elaborated on the various actions UNFPA was undertaking to increase capacity development in programme countries. UN وتكلمت عن الإجراءات المختلفة التي يتخذها الصندوق للتوسع في عنصر تنمية القدرات في البلدان التي تنفذ بها البرامج.
    I have spoken of how a new generation of leaders can offer their people the hope that comes from confidence in the future. UN وتكلمت عن كيفية تمكن جيل جديد من الزعماء من إعطاء شعوبهم الأمل الذي يتأتى من الثقة بالمستقبل.
    The government is now considering ways to overcome this difficulty and has spoken with officials of CTC with a view to obtaining assistance. UN وتدرس الحكومة الآن الوسائل الكفيلة بالتغلب على هذه الصعوبة وتكلمت في ذلك مع مسؤولي لجنة مكافحة الإرهاب بغية الحصول على المساعدة اللازمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد