ويكيبيديا

    "وتكمن المشكلة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the problem is
        
    • the problem lies in
        
    • the problem was
        
    • the problem lay in
        
    • the problem lay with
        
    the problem is that women with their generally low levels of qualification do not fit the job profiles. UN وتكمن المشكلة في عدم استيفاء النساء للمواصفات المطلوبة للوظائف نظرا لأن مؤهلاتهن تكون أدنى في المجمل.
    the problem is that the assumption of the related costs makes an evaluation of PEs on purely business principles extremely difficult. UN وتكمن المشكلة في أن تناول التكاليف ذات الصلة، يجعل من الصعب للغاية تقييم المؤسسات العامة على أسس تجارية محضة.
    the problem is that such international corporations may not always adhere to legal practices such as minimum wages. UN وتكمن المشكلة في أن هذه الشركات الدولية قد لا تلتزم دائماً بالممارسات القانونية مثل الأجور الدنيا.
    the problem lies in trying to create the parallels between space and non-space law with respect to war. UN وتكمن المشكلة في محاولة إقامة أوجه تشابه بين قانون الفضاء وغير قانون الفضاء فيما يتعلق بالحرب.
    the problem lies in the fact that sometimes gatherings are organised outside of indicated locations. UN وتكمن المشكلة في أن التجمعات تنظَّم أحيانا خارج الأماكن المحددة.
    the problem was to determine which indicators were best suited to what purposes. UN وتكمن المشكلة في تحديد المؤشرات اﻷكثر ملاءمة ﻷغراض معيﱠنة.
    the problem lay in determining what constituted fundamental rights and which were the most important among them. UN وتكمن المشكلة في ماهية الحقوق الأساسية وفي ماهية الحقوق الأكثر أهمية من بين هذه الحقوق.
    the problem lay with the Geneva translation services in particular, not with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وتكمن المشكلة في خدمات الترجمة التحريرية في جنيف بوجه خاص، لا في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    the problem is how to do this, how to overcome the shallow consensus on general principles and start taking concrete steps towards the implementation of the commitments. UN وتكمن المشكلة في كيف نفعل ذلك، وكيف نتغلب على توافق الآراء السطحي على المبادئ العامة ونبدأ في اتخاذ خطوات ثابتة في اتجاه تنفيذ الالتزامات.
    the problem is that paragraph 12 is not the agreed text. UN وتكمن المشكلة في أن الفقرة 12 لا تمثل النص المتفق عليه.
    the problem is that the Gender Commission faces various challenges, resource limitation being the most profound. UN وتكمن المشكلة في أن اللجنة تواجه تحديات شتى، أشدها محدودية الموارد.
    the problem is not a typical refugee situation but one arising from large scale illegal immigration of economic migrants. UN وتكمن المشكلة في أن الأمر لا يتعلق بوضع عادي للاجئين وإنما بوضع ناشئ عن هجرة غير مشروعة واسعة النطاق لأسباب اقتصادية.
    the problem is that the spiral of scapegoating creates a climate in which such rhetoric may increasingly be seen as the norm. UN وتكمن المشكلة في أن دوامة البحث عن كبش الفداء تثير مناخاً قد يُنظر فيه إلى هذا الجدل بصورة متزايدة على أنه القاعدة.
    the problem is that these factors, both individually and in combination, are unlikely to be a game-changer, for four reasons: News-Commentary وتكمن المشكلة في أن هذه العوامل، سواء منفردة أو مجتمعة، من غير المرجح أن تنجح في تغيير قواعد اللعبة، لأسباب أربعة:
    the problem lies in the fact that there are various economic circumstances which make it difficult to comply with laws in effect. UN وتكمن المشكلة في مختلف الظروف الاقتصادية العديدة التي تجعل من الصعب الامتثال للقوانين السارية.
    the problem lies in the inadequate implementation of the legal provisions and the genuine or perceived lack of independence of the institutions. UN وتكمن المشكلة في عدم تنفيذ الأحكام القانونية بصورة وافية وانعدام استقلال المؤسسات الحقيقي أو المتصور.
    226. the problem lies in the fact that in Australia, as a general rule, sovereignty and ownership have been thought inseparable. UN ٦٢٢- وتكمن المشكلة في أن السيادة والملكية اعتبرتا في استراليا، كقاعدة عامة، مسألتين لا يمكن الفصل بينهما.
    the problem was that an in-depth analysis of conditions was needed. UN وتكمن المشكلة في ضرورة إجراء تحليل متعمق للظروف.
    the problem was that financing mechanisms were not oriented towards those types of activities. UN وتكمن المشكلة في أن آليات التمويل لم تكن موجهة نحو تلك الأنواع من الأنشطة.
    the problem was that the developed countries were still mired in recession and the developing countries, in stagnation brought on largely by an adverse external environment. UN وتكمن المشكلة في أن البلدان المتقدمة النمو لا تزال تعيش في حالة كساد اقتصادي وأن البلدان النامية تشهد ركودا ناجما عن البيئة الخارجية المعاكسة.
    the problem lay in the distribution of benefits, with commodity producers profiting least and agents at the top of the supply chain benefiting most. UN وتكمن المشكلة في توزيع المنافع، حيث يكون انتفاع منتجي السلع الأساسية أقل ما يمكن، في حين ينتفع إلى أقصى حد الوكلاء الذين يحتلون القمة في سلسلة العرض.
    the problem lay with the lack of coherence and balance in the world economy: trade had been successfully submitted to regulations, but there were still problems in the financial and monetary system 26 years after the old rules of the Bretton Woods system had been abandoned. UN وتكمن المشكلة في الافتقار إلى الترابط والتوازن في الاقتصاد العالمي: فقد جرى بنجاح إخضاع التجارة للوائح تنظيمية، ولكن ما زالت توجد مشاكل في النظام المالي والنقدي بعد مرور ٦٢ عاما على التخلي عن القواعد القديمة لنظام بريتون وودز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد