ويكيبيديا

    "وتكون في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and
        
    • to
        
    As a State member of the Council, Brazil has constantly worked with a view to achieving outcomes that are both meaningful and acceptable to all. UN والبرازيل، بصفتها دولة عضوا في المجلس، ثابرت في العمل من أجل تحقيق نتائج مجدية وتكون في ذات الوقت مقبولة لدى الجميع.
    The establishment of safe, well-publicized, confidential and accessible mechanisms to enable reporting of violence against children and the filing of complaints UN ● وضع آليات آمنة ومعرّف بها على نحو جيد ومتسترة وتكون في المتناول، لتيسير الإبلاغ عن العنف ضد الأطفال وتقديم الشكاوى؛
    7. Reaffirms the need to ensure that programmes delivering safe and nutritious food are inclusive and accessible to persons with disabilities; UN 7- يؤكد من جديد ضرورة ضمان أن تشْمَل برامج تقديم الأغذية المأمونة والمغذّية الأشخاص ذوي الإعاقة وتكون في متناولهم؛
    Mainly, however, they join the informal economy, engaging in activities that escape control and in some cases are even invisible. UN غير أن معظمهم ينضمون إلى الاقتصاد غير الرسمي، ويعملون في أنشطة تتهرب من الرقابة وتكون في بعض الأحيان بعيداً عن الأعين.
    In some instances, more distant actors may have a broader or more balanced perspective and be better placed to assist. UN وفي بعض الحالات، قد يكون لدى جهات فاعلة أبعد عن الأحداث منظور أوسع أو أكثر توازنا وتكون في وضع أفضل لتقديم المساعدة.
    The State will usually have more resources and be in a privileged position to examine victims. UN وعادة ما يتوافر للدولة قدر أكبر من الموارد، وتكون في وضع متميز في ما يتعلق بفحص الضحايا.
    They typically have limited liability and no significant assets or employment, and no physical presence other than a mailing address. UN وتكون في العادة ذات مسؤولية محدودة وليس لديها أصول ذات أهمية أو عمالة تذكر، وليس لها أي حضور مادي غير عنوانها البريدي.
    Assistance will continue to be provided, mainly for the Somali refugees, in terms of subsistence allowances and medical fees. UN وسيستمر تقديم المساعدة للاجئين الصوماليين أساساً، وتكون في شكل منح إعالة ومصاريف طبية.
    There is considerable scope for the Commission to be catalytic, innovative and in a position to promote coordinated national action and energize State and non-State actors in addressing this major source of environmental stress. UN والمجال فسيح أمام اللجنة كي تقوم بدور حفاز وابداعي وتكون في وضع يسمح لها بتعزيز العمل الوطني المنسق وحفز العناصر المؤثرة الحكومية وغير الحكومية عند التصدي لهذا المصدر الرئيسي للاجهاد البيئي.
    Once he gets us a time and a location, we can set up a sting and be in a position to make the bust. Open Subtitles بمجرد ان يحصل لنا الوقت والمكان، يمكننا اقامة اللدغة وتكون في وضع يمكنها من تقديم التمثال.
    Being in a skyscraper, you could go to the past and be in the middle of hostilities or be burned at the stake. Open Subtitles يجري في ناطحة سحاب, وكنت يمكن أن تذهب إلى الماضي وتكون في منتصف القتال أو أن تحرق على المحك.
    All you got to do is stick the landing, get inside that access door, and you're in. Open Subtitles ـ كل ما عليك القيام به هو تحديد نقطة الهبوط، والعبور من باب الدخول، وتكون في الداخل.
    I think it would be best if you turn around and be on your way. Open Subtitles أعتقد انه سيكون افضل لو خرجت وتكون في طريقك.
    Or you could just trust me on that and get to your meeting on time. Open Subtitles او يمكنك فقط ان تعتمد علي في ذلك وتكون في اجتماعك على الموعد المحدد
    You know, sometimes I drive past her house and she's out watering her lawn in her shorty shorts and her halter top. Open Subtitles أتعلم في بعض الاحيان أمر بجانب منزلها وتكون في الخارج تروي حديقتها بالشورت وصدريتها النسائية
    Being a parent is power and once you're in that circle you keep everyone else out. Open Subtitles أنْ نكُون أهل ، إنها القوة ، وتكون في تلك الدائرة مرة ، ستخرج كل شخص خارجاً
    They always seem to come when you're weakest and most in need of their help. Open Subtitles غالباً ما يأتون عندما تكون في أضعف حالاتك وتكون في أمس الحاجة لمساعدتهم
    It's wonderful to leave the city and be in the mountains. Open Subtitles إنه لأمر رائع أن يترك المدينة وتكون في الجبال.
    Poverty, demographic pressures and settlement in areas of risk are all factors that have compounded, and in many cases have caused, ecological damage, destruction and imbalances between man and his natural environment. UN إن الفقر والضغوط الديموغرافية والاستيطـان فــي المناطــق المعرضــة للخطـر كلها عوامل تزيد من الضرر البيئي والتدمير والاختلالات بين الانسان وبيئته الطبيعية، وتكون في كثير من اﻷحيان سببا لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد