ويكيبيديا

    "وتلاحظ أن الدولة الطرف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • notes that the State party
        
    • observes that the State party
        
    • and notes that
        
    • noted that the State party
        
    • noting that the State party
        
    • it noted the State party's
        
    • it notes that
        
    It notes that the State party confined itself to stating that the author's trial was carried out in accordance with Nepalese law. UN وتلاحظ أن الدولة الطرف اكتفت بالإشارة إلى أن محاكمة صاحب البلاغ أُجريت وفقاً للقانون النيبالي.
    It notes that the State party has not addressed the author's allegations. UN وتلاحظ أن الدولة الطرف لم تتناول ادعاءات صاحب البلاغ.
    It notes that the State party has not addressed in detail the author's allegations. UN وتلاحظ أن الدولة الطرف لم تتناول بصورة مفصلة ادعاءات صاحب البلاغ.
    It observes that the State party has not challenged the authenticity of the medical certificates submitted by the author. UN وتلاحظ أن الدولة الطرف لم تعترض على صحة الشهادات الطبية التي قدمها صاحب البلاغ.
    It notes that the State party has not refuted these claims specifically. UN وتلاحظ أن الدولة الطرف لم تُفنّد هذه الادعاءات تحديداً.
    It notes that the State party challenges their admissibility, as manifestly unfounded. UN وتلاحظ أن الدولة الطرف تدفع بعدم مقبولية هذه الادعاءات لافتقارها الواضح إلى أسس سليمة.
    It notes that the State party has agreed to consider adopting a comprehensive human rights national action plan following the State party's review under the universal periodic review mechanism in 2011. UN وتلاحظ أن الدولة الطرف وافقت على النظر في اعتماد خطة عمل شاملة في مجال حقوق الإنسان بعد الاستعراض المتعلق بالدولة الطرف في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2011.
    It notes that the State party has not contested the information. UN وتلاحظ أن الدولة الطرف لم تعترض على تلك المعلومات.
    The Committee notes that the State party has referred only to the initial 2003 text of the Act and not to the amended version. UN وتلاحظ أن الدولة الطرف لم تتطرق لهذا التعديل وإنما اكتفت بالإشارة إلى النص الأصلي الصادر في عام 2003.
    It notes that the State party has not addressed these claims specifically. UN وتلاحظ أن الدولة الطرف لم تتناول هذه الادعاءات بالتحديد.
    It notes that the State party has not contested the information. UN وتلاحظ أن الدولة الطرف لم تعترض على تلك المعلومات.
    The Committee notes that the State party has referred only to the initial 2003 text of the Act and not to the amended version. UN وتلاحظ أن الدولة الطرف لم تتطرق لهذا التعديل وإنما اكتفت بالإشارة إلى النص الأصلي الصادر في عام 2003.
    It notes that the State party had forwarded its observations with regard to Mr. Burrell's death and that it had not raised any objections to admissibility of that part of the communication. UN وتلاحظ أن الدولة الطرف أرسلت ملاحظاتها فيما يخص وفاة السيد باريل ولم تبد أي اعتراض على مقبولية هذا الجزء من البلاغ.
    It notes that the State party challenges their admissibility, as manifestly unfounded. UN وتلاحظ أن الدولة الطرف تدفع بعدم مقبولية هذه الادعاءات لافتقارها الواضح إلى أسس سليمة.
    It notes that the State party has not refuted these claims specifically. UN وتلاحظ أن الدولة الطرف لم تُفنّد هذه الادعاءات تحديداً.
    She notes that the State party has not presented any facts demonstrating the contrary and has not substantiated its arguments. UN وتلاحظ أن الدولة الطرف لم تقدم أية قرائن تثبت العكس وأنها لم تقدم أدلة تؤكد حججها.
    It observes that the State party has not challenged the authenticity of the medical certificates submitted by the author. UN وتلاحظ أن الدولة الطرف لم تعترض على صحة الشهادات الطبية التي قدمها صاحب البلاغ.
    However, the Committee remains concerned about the persistence of this phenomenon, as indicated in the State party's report, and notes that there were 1,570 cases of rape of children recorded by the State party in 2009. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار هذه الظاهرة، على النحو الذي أشير إليه في تقرير الدولة الطرف، وتلاحظ أن الدولة الطرف سجلت 570 1 حالة اغتصاب للأطفال في عام 2009.
    It noted that the State party had reiterated information provided prior to consideration of the case by the Committee, and had argued that the court's decisions were in compliance with domestic law but had not responded on the Committee's findings that the application of the law had been found to be contrary to the rights protected under the Covenant. UN وتلاحظ أن الدولة الطرف أكدت مجدداً على المعلومات المقدمة قبل دراسة اللجنة للقضية وادعت أن قرارات المحكمة كانت وفق القانون المحلي لكنها لم ترُد على استنتاجات اللجنة بأن تطبيق القانون كان منافياً للحقوق التي يحميها العهد.
    While noting that the State party is particularly vulnerable to natural disasters, the Committee is concerned at the lack of information on any action plan or strategy in place to protect and assist children affected by such disasters. UN وتلاحظ أن الدولة الطرف عرضة للكوارث الطبيعية بوجه خاص، ويساورها القلق إزاء عدم توفر معلومات بشأن أي خطة عمل أو استراتيجية موضوعة لحماية الأطفال المتضررين من تلك الكوارث ومساعدتهم.
    it noted the State party's confirmation that the only criteria considered by the domestic courts in dismissing the authors' request for restitution had been that they did not fulfil the citizenship criterion. UN وتلاحظ أن الدولة الطرف قد أكدت أن المعيار الوحيد الذي نظرت فيه المحاكم المحلية عندما رفضت طلب صاحبي البلاغ لرد ممتلكاتهما هو عدم استيفائهما لشرط الجنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد