the Committee also notes that a centre of excellence is being established in Bangkok for supporting the talent management system. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أنه يجري حاليا إنشاء مركز امتياز في بانكوك لدعم نظام إدارة المواهب. |
the Committee also notes that there are still traditional practices and customs which impede the full enjoyment of certain rights of the child. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أنه لا تزال هناك عادات وتقاليد تعوق التمتع الكامل بحقوق معينة للطفل. |
the Committee also notes that, with the write-off of a number of vehicles, the vehicle establishment would be reduced from 204 to 179. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أنه بشطب عدد من المركبات، انخفض نصاب المركبات من 204 إلى 179 مركبة. |
the Committee further notes that a vocational training programme has been established for garibou children in Mopti to discourage their continued involvement in begging. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أنه تم وضع برنامج تدريب مهني للأطفال المتسولين في موبتي لإثنائهم عن مواصلة التسول. |
the Committee likewise observes that no justification or extenuating circumstances may be invoked to excuse a violation of article 7 for any reasons, including those based on an order from a superior officer or public authority. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أنه لا يجوز التذرع بأي مبررات أو ظروف مخففة كتبرير لانتهاك المادة 7 لأي أسباب كانت، بما في ذلك الأسباب المستندة إلى أمر صادر من مسؤول أعلى أو من سلطة عامة. |
the Committee also notes that a continuous review of the functions of the Building Management Service is being undertaken to identify further possibilities for increased efficiency. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أنه يجري استعراض مستمر لوظائف دائرة إدارة المباني لتعيين المزيد من إمكانات زيادة الكفاءة. |
the Committee also notes that in many instances more than one staff member is to travel to the same meeting. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أنه في كثير من الحالات يسافر أكثر من موظف واحد لحضور نفس الاجتماع. |
the Committee also notes that it is anticipated that further equipment would be transferred from UNAMIR to the International Tribunal for Rwanda at the conclusion of the mission. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أنه من المتوقع تحويل معدات أخرى من البعثة المذكورة إلى المحكمة الدولية لرواندا عند انتهاء البعثة. |
the Committee also notes that in February 2013, a local subsidiary of another United States-based company, Genie Energy, was granted a licence for oil and gas exploration in the occupied Golan. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أنه في شباط/فبراير 2013، تم منح شركة محلية تابعة لشركة جيني إنرجي ومقرها في الولايات المتحدة الأمريكية رخصة للتنقيب عن النفط والغاز في الجولان المحتل. |
777. the Committee also notes that natural disasters and structural adjustment have had a negative impact on the situation of children. | UN | ٧٧٧ - وتلاحظ اللجنة أيضا أنه كان للكوارث الطبيعية وبرامج التكيف الهيكلي أثر سلبي على حالة اﻷطفال. |
the Committee also notes that a number of measures have been or are being implemented, such as a revision of job descriptions, training of staff, peer review and spot checks, among others. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أنه قد تم، أو يتم، تنفيذ عدد من التدابير، مثل تنقيح التوصيفات الوظيفية، وتدريب الموظفين، ومراجعة عمل اﻷقران، وتدقيق عينات عشوائية، وغيرها من التدابير. |
the Committee also notes that, while the 1996 meetings of the Conference of the Parties and of its subsidiary bodies will be held at Geneva, those for 1997 will be held at Bonn. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أنه بينما ستعقد اجتماعات مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية لعام ١٩٩٦ في جنيف، فإن اجتماعات عام ١٩٩٧ ستعقد في بون. |
133. the Committee also notes that natural disasters and structural adjustment have had a negative impact on the situation of children. | UN | ٣٣١- وتلاحظ اللجنة أيضا أنه كان للكوارث الطبيعية وبرامج التكيف الهيكلي أثر سلبي على حالة اﻷطفال. |
the Committee also notes that, despite the reduction in the maternal mortality rate, the number nevertheless remains high, at 750 deaths per 100,000 live births, owing primarily to lack of access to obstetric services. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أنه على الرغم من الانخفاض في معدل الوفيات النفاسية، فإن العدد لا يزال مرتفعا بمعدل 750 وفاة لكل 000 100 ولادة حية، ويعزى ذلك بصفة أساسية إلى عدم إمكانية الحصول على خدمات التوليد. |
the Committee also notes that, despite the provisions in the Sex Discrimination Act, sexual harassment continues to be a serious problem in the workplace. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أنه على الرغم من الأحكام الواردة في قانون التمييز على أساس نوع الجنس، فإن التحرش الجنسي لا يزال يمثل مشكلة خطيرة في أماكن العمل. |
the Committee also notes that owing to significant failings on the part of the contracted architectural firm over a two-and-a-half-year period, a decision was ultimately made to terminate the contract in July 2006. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أنه بسبب التخلف الكبير في العمل الذي سجلته شركة الهندسة المعمارية الفائزة بالعقد خلال ما يربو على عامين ونصف، اتخذ قرار في نهاية الأمر بفسخ العقد في تموز/يوليه 2006. |
the Committee further notes that non-staffing requirements are not being requested at this time. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أنه لم تُطلب احتياجات مقابل عدم توفير الموظفين في الوقت الحاضر. |
the Committee further notes that a vocational training programme has been established for garibou children in Mopti to discourage their continued involvement in begging. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أنه تم وضع برنامج تدريب مهني للأطفال المتسولين في موبتي لإثنائهم عن مواصلة التسول. |
the Committee further notes that 20 months after the communication was brought to the attention of the State party and over seven years after the events, no information has been received to explain the matter. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أنه بعد مرور ٢٠ شهرا على عرض البلاغ على الدولة الطرف وأكثر من ٧ سنوات على اﻷحداث لم ترد أي معلومات تشرح المسألة. |
the Committee likewise observes that no justification or extenuating circumstances may be invoked to excuse a violation of article 7 for any reasons, including those based on an order from a superior officer or public authority. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أنه لا يجوز التذرع بأي مبررات أو ظروف مخففة كتبرير لانتهاك المادة 7 لأي أسباب كانت، بما في ذلك الأسباب المستندة إلى أمر صادر من مسؤول أعلى أو من سلطة عامة. |