ويكيبيديا

    "وتلاحظ اللجنة عدم وجود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Committee notes the absence of
        
    • the Committee notes the lack of
        
    • the Committee notes that no
        
    • the Committee observes a lack of
        
    • the Committee notes that there is no
        
    the Committee notes the absence of legislation and measures to address sexual harassment. UN وتلاحظ اللجنة عدم وجود تشريعات وتدابير للتصدي للتحرش الجنسي.
    the Committee notes the absence of statistical data on wages disaggregated by sex and on pensions and social rights. UN وتلاحظ اللجنة عدم وجود بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس فيما يتعلق بالأجور، وبالمعاشات والحقوق الاجتماعية.
    the Committee notes the absence of statistical data on wages disaggregated by sex and on pensions and social rights. UN وتلاحظ اللجنة عدم وجود بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس فيما يتعلق بالأجور، وبالمعاشات والحقوق الاجتماعية.
    the Committee notes the lack of a systematic and comprehensive strategy to address the situation and protect children living in the streets. UN وتلاحظ اللجنة عدم وجود استراتيجية منهجية وشاملة لمعالجة هذا الوضع وحماية الأطفال الذين يعيشون في الشوارع.
    the Committee notes the lack of an independent body for monitoring compliance with the Convention in all its aspects. UN وتلاحظ اللجنة عدم وجود هيئة مستقلة لرصد الامتثال للاتفاقية من جميع جوانبها.
    381. the Committee notes that no systematic effort is being made to counter discriminatory cultural traditions and change sexist stereotypes and that the media continue to project stereotyped images of women. UN ١٨٣ - وتلاحظ اللجنة عدم وجود خطة عمل منهجية لتصحيح التقاليد الثقافية التمييزية وتغيير اﻷفكار النمطية السلبية عن المرأة، كما تلاحظ أن وسائط اﻹعلام لا تزال تبث تلك القوالب النمطية المتحيزة جنسيا بشكل مكثف.
    39. the Committee observes a lack of up-to-date sex-disaggregated data in the reports including in the areas of women migrant workers and violence against women. UN 39 - وتلاحظ اللجنة عدم وجود بيانات مستكملة مصنفة حسب نوع الجنس في التقارير، بما في ذلك في مجالي المرأة العاملة المهاجرة والعنف ضد المرأة.
    the Committee notes the absence of statistical data on wages disaggregated by sex. UN وتلاحظ اللجنة عدم وجود بيانات إحصائية عن الأجور مصنفة حسب الجنس.
    the Committee notes the absence of statistics on the incidence of forced marriage. UN وتلاحظ اللجنة عدم وجود إحصاءات عن مدى انتشار الزواج بالإكراه.
    the Committee notes the absence of statistics on the incidence of forced marriage. UN وتلاحظ اللجنة عدم وجود إحصاءات عن مدى انتشار الزواج بالإكراه.
    the Committee notes the absence of research and disaggregated statistics on dropout rates for girls and the situation of pregnant adolescents in schools and on measures to prevent girls leaving school early. UN وتلاحظ اللجنة عدم وجود بحوث وإحصاءات مفصَّلة عن معدلات تسرب الفتيات من التعليم وحالة المراهقات الحوامل في المدارس، وعن التدابير الرامية إلى منع ترك الفتيات للمدارس مبكرا.
    the Committee notes the absence of criminal law provisions specifically addressing sexual harassment in the workplace. UN 13- وتلاحظ اللجنة عدم وجود أحكام في القانون الجنائي تتصدى تحديداً للتحرش الجنسي في مكان العمل.
    the Committee notes the absence of criminal law provisions specifically addressing sexual harassment in the workplace. UN 17- وتلاحظ اللجنة عدم وجود أحكام في القانون الجنائي تتصدى على وجه التحديد لمسألة التحرش الجنسي في مكان العمل.
    183. the Committee notes the absence of any significant factors or difficulties impeding the effective implementation of the Covenant by the State party. UN 183- وتلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات هامة تعوق التنفيذ الفعال للعهد من جانب الدولة الطرف.
    the Committee notes the absence of examples of implementation of the provisions of the Convention in practice. UN 219- وتلاحظ اللجنة عدم وجود أمثلة عن تنفيذ أحكام الاتفاقية على أرض الواقع.
    the Committee notes the absence of effective mechanisms to challenge discriminatory practices and enforce the right to gender equality guaranteed by the Constitution in respect of the actions of public officials and non-State actors. UN وتلاحظ اللجنة عدم وجود آلية فعالة للتصدي للممارسات التمييزية وإعمال حق المساواة بين الجنسين، الذي يكفله الدستور تجاه أفعال الموظفين العموميين والموظفين غير الحكوميين.
    the Committee notes the absence of effective mechanisms to challenge discriminatory practices and enforce the right to gender equality guaranteed by the Constitution in respect of the actions of public officials and non-State actors. UN وتلاحظ اللجنة عدم وجود آلية فعالة للتصدي للممارسات التمييزية وإعمال حق المساواة بين الجنسين، الذي يكفله الدستور تجاه أفعال الموظفين العموميين والموظفين غير الحكوميين.
    the Committee notes the lack of adequate explanation for the overexpenditure and requests that future performance reports for the Mission contain detailed justifications for significant variances in budget implementation. UN وتلاحظ اللجنة عدم وجود تفسير دقيق لهذه الزيادة في النفقات وتطلب أن تتضمن تقارير الأداء المقبلة للبعثة تبريرات مفصلة للتباينات الكبيرة في تنفيذ الميزانية.
    the Committee notes the lack of comprehensive data and information on the situation of such women, in particular the lack of information and data provided by the State party on women with disabilities, disaggregated by age and type of disability, in both rural and urban areas. UN وتلاحظ اللجنة عدم وجود بيانات ومعلومات شاملة عن وضع هؤلاء النساء، ولا سيما المعلومات والبيانات عن النساء ذوات الإعاقة مصنفة بحسب العمر ونوع الإعاقة، سواء في المناطق الريفية أو الحضرية.
    420. the Committee notes the lack of information on complaints of racial discrimination and the absence of court cases regarding racial discrimination in the State party (arts. 6 and 7). UN 420- وتلاحظ اللجنة عدم وجود معلومات عن الشكاوى المتعلقة بالتمييز العنصري وعدم وجود دعاوى محالة إلى المحاكم فيما يتعلق بالتمييز العنصري في الدولة الطرف (المادتان 6 و7).
    381. the Committee notes that no systematic effort is being made to counter discriminatory cultural traditions and change sexist stereotypes and that the media continue to project stereotyped images of women. UN ١٨٣ - وتلاحظ اللجنة عدم وجود خطة عمل منهجية لتصحيح التقاليد الثقافية التمييزية وتغيير اﻷفكار النمطية السلبية عن المرأة، كما تلاحظ أن وسائط اﻹعلام لا تزال تبث تلك القوالب النمطية المتحيزة جنسيا بشكل مكثف.
    115. the Committee observes a lack of up-to-date sex-disaggregated data in the reports, including in the areas of women migrant workers and violence against women. UN 115 - وتلاحظ اللجنة عدم وجود بيانات مستكملة مصنفة حسب نوع الجنس في التقارير، بما في ذلك في مجالي المرأة العاملة المهاجرة والعنف ضد المرأة.
    the Committee notes that there is no effective structure providing legal and judicial protection for these children; UN وتلاحظ اللجنة عدم وجود هيكل فعال لتوفير الحماية القانونية والقضائية لهؤلاء الأطفال؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد