it further notes that the author has not provided the Committee with any arguments, including medical evidence, which could have explained such inconsistencies. | UN | وتلاحظ كذلك أن مقدم البلاغ لم يزود اللجنة بأي حجج، بما في ذلك اﻷدلة الطبية، كان يمكن أن تفسر هذه التناقضات. |
it further notes that Chilean legislation does not expressly prohibits corporal punishment. | UN | وتلاحظ كذلك أن التشريعات الشيلية لا تحظر العقوبة البدنية حظرا صريحا. |
it further notes that it is also possible that not all staff will take their rest and recuperation breaks when they become due. | UN | وتلاحظ كذلك أن من المحتمل أيضاً ألا يستفيد جميع الموظفين من إجازات الراحة والاستجمام لدى استحقاقها. |
it also notes that the State party has not submitted any specific observations on this matter. | UN | وتلاحظ كذلك أن الدولة الطرف لم تقدم أي ملاحظات محددة تتصل بهذا الموضوع. |
it also notes that the two purposes of the CSSOA are public safety and the rehabilitation of a sexual offender. | UN | وتلاحظ كذلك أن الغرضين من قانون الجرائم الجنسية الخطيرة هما السلامة العامة وإعادة تأهيل المجرمين الجنسيين. |
it further observes that article 22 of the Covenant only applies to private associations, including for purposes of membership. | UN | وتلاحظ كذلك أن أحكام المادة 22 من العهد تنطبق على الجمعيات الخاصة فقط، بما في ذلك لأغراض العضوية. |
The Committee regrets that it did not receive sufficient information relating to the prosecution of authors of domestic violence, and also notes that the State party has not adopted any special legislation with regard to domestic violence within the legal system. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تلقيها معلومات كافية عن مقاضاة مرتكبي العنف المنزلي، وتلاحظ كذلك أن الدولة الطرف لم تعتمد في إطار النظام القانوني أي تشريع محدّد يتعلق بالعنف المنزلي. |
it further notes that the author has not presented any evidence as to the needs of his extended family and why they cannot be met. | UN | وتلاحظ كذلك أن صاحب البلاغ لم يقدم أي أدلة فيما يتعلق باحتياجات أسرته الكبيرة وأسباب عجزه عن تلبيتها. |
it further notes that the Convention may take precedence over domestic law provisions in case of a conflict between the two, but is concerned that this is not always the case. | UN | وتلاحظ كذلك أن الاتفاقية يمكن أن تكون لها الأسبقية على الأحكام القانونية المحلية في حالة التضارب بين الاثنتين، ولكن اللجنة يساورها القلق لأن الأمر ليس كذلك على الدوام. |
it further notes that prostitution of boys is on the rise. | UN | وتلاحظ كذلك أن نسبة اشتغال الفتيان بالبغاء تتزايد باطّراد. |
it further notes that the existing legislation is not in full compliance with article 4 of the Convention, including the absence of criminal sanctions for incitement to racial discrimination and acts of racially motivated violence. | UN | وتلاحظ كذلك أن التشريعات القائمة لا تمتثل بالكامل لأحكام المادة 4 من الاتفاقية، بما في ذلك غياب عقوبات جنائية توقع على من يحرّض على التمييز العنصري وعلى أعمال العنف المرتكبة بدوافع عنصرية. |
it further notes that the newspaper at issue has been published in Belarus since 2000 and that it was re-issued a publishing certificate in 2010. | UN | وتلاحظ كذلك أن الجريدة التي تعمل فيها صاحبة البلاغ تصدر في بيلاروس منذ عام 2000 وأن ترخيص صدورها قد جُدّد في عام 2010. |
it further notes that discriminatory norms contribute to women's and girls' greater vulnerability to extreme poverty, food insecurity and malnutrition and that girls and older women each face different and particular challenges. | UN | وتلاحظ كذلك أن المعايير التمييزية تساهم في اشتداد ضعف المرأة والفتاة في وجه الفقر المدقع وانعدام الأمن الغذائي وسوء التغذية، وأن الفتيات والنساء المسنات يواجه كل منهن مصاعب مختلفة وخاصة. |
it also notes that the complainant has at no time sought the protection of the Ivorian authorities. | UN | وتلاحظ كذلك أن صاحب الشكوى لم يسع في أي وقت من الأوقات للحصول على حماية السلطات الإيفوارية. |
it also notes that the complainant has at no time sought the protection of the Ivorian authorities. | UN | وتلاحظ كذلك أن صاحب الشكوى لم يسع في أي وقت من الأوقات للحصول على حماية السلطات الإيفوارية. |
it also notes that domestic remedies have been exhausted. | UN | وتلاحظ كذلك أن جميع سُبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت. |
it further observes that the above provision reflects harmful gender stereotypes, which are contrary to article 5 of the Convention. | UN | وتلاحظ كذلك أن المادة المذكورة تعكس القوالب النمطية الجنسانية الضارة التي تتعارض مع المادة 5 من الاتفاقية. |
it further observes that a favourable decision by the Federal Court could effectively stop the authors' deportation to Colombia and therefore their communication before the Committee would become moot. | UN | وتلاحظ كذلك أن اتخاذ قرار إيجابي من جانب المحكمة الاتحادية من شأنه أن يُوقف فعليا عملية ترحيل أصحاب البلاغ إلى كولومبيا، ومن ثم سيصبح بلاغهم المعروض على اللجنة لاغيا. |
The Committee regrets that it did not receive sufficient information relating to the prosecution of authors of domestic violence, and also notes that the State party has not adopted any special legislation with regard to domestic violence within the legal system. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تلقيها معلومات كافية عن مقاضاة مرتكبي العنف المنزلي، وتلاحظ كذلك أن الدولة الطرف لم تعتمد في إطار النظام القانوني أي تشريع محدّد يتعلق بالعنف المنزلي. |
Further, it notes that a bill for the establishment of family courts has been before Congress since 1997. | UN | وتلاحظ كذلك أن مشروع القانون الخاص بإنشاء محاكم للأسرة معروض على البرلمان منذ عام 1997. |
it notes also that media often present immigrants and minorities, in particular Roma, in a negative light. | UN | وتلاحظ كذلك أن وسائط الإعلام غالباً ما تقدم صورة سلبية عن المهاجرين والأقليات، لا سيما الغجر. |
it also observes that arraigo detention has been conducive to the admission into evidence of confessions presumably obtained under torture (arts. 2 and 11). | UN | وتلاحظ كذلك أن الحبس على ذمة التحقيق أفضى إلى قبول الاعترافات المشتبه في انتزاعها تحت التعذيب كأدلة (المادتان 2 و11). |
the Committee further notes that the State party will shortly authorize the establishment of the first human rights nongovernmental organization (NGO) in Saudi Arabia, and looks forward to information on this positive development in its next report. | UN | وتلاحظ كذلك أن الدولة الطرف ستأذن عن قريب بإنشاء أول منظمة غير حكومية لحقوق الإنسان في المملكة العربية السعودية، وتتطلع إلى الحصول على معلومات عن هذا التطور الإيجابي في التقرير القادم. |