ويكيبيديا

    "وتلبيتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and respond
        
    • and meet
        
    • and addressing
        
    • and address
        
    • and addressed
        
    • and met
        
    • and meeting
        
    • and responding
        
    • and their fulfilment
        
    • and fulfil
        
    • and fulfilling
        
    (i) To identify and respond appropriately to the specific needs of child victims of violence; UN ' 1` استبانة الاحتياجات المحددة للأطفال ضحايا العنف وتلبيتها على النحو الملائم؛
    (i) To identify and respond appropriately to the specific needs of child victims of violence; UN ' 1` استبانة الاحتياجات المحددة للأطفال ضحايا العنف وتلبيتها على النحو الملائم؛
    At the same time, efforts are being made to ensure that materials and services are of appropriate quality and meet the specific needs and demands of the indigenous peoples. UN وتبذل في الوقت ذاته جهود لضمان جودة السلع والخدمات وتلبيتها للاحتياجات والمطالب المحددة للشعوب الأصلية.
    The best interest of the child is the foremost consideration in assessing and addressing the needs of children. UN وخدمة مصلحة الطفل على أفضل وجه هو أهم اعتبار ينبغي مراعاته عند تقييم احتياجات الطفل وتلبيتها.
    (viii) Identify and address education needs and priorities continuously through a country-driven participatory approach; UN تحديد الاحتياجات والأولويات التعليمية وتلبيتها على نحو مستمر من خلال نهج تشاركي قطري التوجه؛
    Number of individuals and needs identified and addressed in the inter-agency cooperation framework. UN عدد الأفراد والاحتياجات التي تم تحديدها وتلبيتها في إطار التعاون المشترك بين الوكالات.
    The financial and human resource needs for such assessments should be acknowledged and met. UN وينبغي التسليم بحاجات هذه التقييمات من الموارد المالية والبشرية وتلبيتها.
    (iii) Development in the least developed countries: defining and meeting institutional needs in order to achieve the Millennium Development Goals; UN ' 3` التنمية في أقل البلدان نمواً: تحديد الاحتياجات المؤسسية وتلبيتها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    The centres can also assist in identifying and responding to specific assistance needs and in fostering cooperation. UN وهي تستطيع كذلك أن تساعد في تبيّن الاحتياجات المحددة من المساعدة وتلبيتها وفي تعزيز التعاون.
    (i) To identify and respond appropriately to the specific needs of child victims of violence; UN ' 1` استبانة الاحتياجات المحددة للأطفال ضحايا العنف وتلبيتها على النحو الملائم؛
    (i) To identify and respond appropriately to the specific needs of child victims of violence; UN `1` استبانة الاحتياجات المحددة للأطفال ضحايا العنف وتلبيتها على
    Missions and Headquarters will be better able to anticipate, identify and respond to requirements for goods and services in the field. UN سوف تتحسّن قدرة البعثات والمقر على التنبؤ بالاحتياجات الميدانية من السلع والخدمات وعلى تحديد هذه الاحتياجات وتلبيتها.
    An environmental management system is essential to an organization's ability to anticipate and meet growing environmental performance expectations. UN ويعد نظام الإدارة البيئية أمرا أساسيا لقدرة المؤسسات على استباق توقعات الأداء البيئي المتزايدة وتلبيتها.
    Collaboration between the Federal Government and the state governments is reflected in joint actions designed to address and meet needs. UN وينعكس التعاون بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات، في الإجراءات المشتركة التي تصمم لمواجهة الاحتياجات وتلبيتها.
    (v) Assisting in identifying and addressing capacity-building needs for mainstreaming environment into national development processes; UN ' 5` المساعدة في تبيان احتياجات بناء القدرات وتلبيتها من أجل دمج القضايا البيئية في العمليات الإنمائية الوطنية؛
    In addition, UNOPS will invest in building the competencies of senior managers and personnel in uncovering and addressing partners' needs and priorities. UN وإضافة إلى ذلك، سيستثمر المكتب في بناء كفاءات كبار المديرين والموظفين في مجال الكشف عن احتياجات الشركاء وأولوياتهم وتلبيتها.
    International humanitarian actors have not been given the direct humanitarian access necessary to assess and address comprehensively the basic humanitarian needs that have arisen since March 2011. UN ولم تتح للجهات الفاعلة الإنسانية الدولية إمكانية الدخول المباشر إلى المناطق لإجراء تقييم للاحتياجات الإنسانية الأساسية التي استجدت منذ آذار/مارس 2011 وتلبيتها بشكل شامل.
    112. The Administration agreed with the Board's reiterated recommendation to identify and address the training needs of procurement officers at missions. UN 112 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس التي كررها بتحديد احتياجات موظفي المشتريات من التدريب في البعثات وتلبيتها.
    The UNDP country team in Belarus strives to ensure that the population's information needs are taken into account and addressed in all project activities implemented in Chernobyl-affected territories. UN ويبذل مكتب البرنامج الإنمائي في بيلاروس جهده ليكفل أخذ احتياجات السكان من المعلومات في الاعتبار وتلبيتها في جميع أنشطة المشاريع التي تنفذ في الأراضي التي تأثرت بتشيرنوبيل.
    52. The distinct and separate needs and vulnerabilities of those affected by natural disasters need to be effectively identified and addressed. UN 52 - وينبغي تحديد احتياجات المتضررين من الكوارث الطبيعية وجوانب ضعفهم تحديدا دقيقا وبشكل منفصل وتلبيتها بفعالية.
    The financial and human resource needs for such assessments should be acknowledged and met. UN وينبغي التسليم بحاجات هذه التقييمات من الموارد المالية والبشرية وتلبيتها.
    (iii) Development in the least developed countries: defining and meeting institutional needs in order to achieve the Millennium Development Goals; UN ' 3` التنمية في أقل البلدان نموا: تحديد الاحتياجات المؤسسية وتلبيتها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    A. Identifying and responding more effectively to beneficiary needs UN ألف - تحديد احتياجات المستفيدين وتلبيتها على نحو أكثر فعالية
    25. Also stresses that the transfer of functions should not impact the responsibility and accountability of Headquarters for oversight of peacekeeping logistical support demands and their fulfilment without prejudice to General Assembly resolution 59/288; UN 25 - تشدد أيضاً على أن نقل الوظائف لا ينبغي أن يؤثر على مسؤولية المقر ومساءلته عن مراقبة متطلبات عمليات حفظ السلام من الدعم اللوجستي وتلبيتها دون المساس بقرار الجمعية العامة 59/288؛
    Additionally, it could be said to amount to a violation by the respective member States of the OECD of the obligations to respect, protect and fulfil international human rights standards. UN وعلاوة على ذلك، يمكن اعتبار هذا الاتفاق خرقاً من جانب كل الدول الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي للالتزامات بمراعاة المعايير الدولية لحقوق الإنسان وحمايتها وتلبيتها.
    They are also responsible for recognizing, enforcing and fulfilling cultural needs and interests. UN كما أنها مسؤولة عن التعرف على الاحتياجات والاهتمامات الثقافية وتحقيقها وتلبيتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد