Another group of recommendations seeks to remedy certain structural defects linked directly to the acts examined by the Commission. | UN | وتلتمس مجموعة أخرى من التوصيات علاج أوجه قصور هيكلية معينة تتصل اتصالا مباشرا باﻷفعال التي درستها اللجنة. |
Nigeria seeks compensation in the amount of US$107,500.63 for these evacuation costs. | UN | وتلتمس نيجيريا تعويضاً قدره ٣٦,٠٠٥ ٧٠١ دولار نظير تكاليف اﻹجلاء هذه. |
Guam seeks financial assistance from the federal Government to meet the cost of detaining and repatriating illegal Chinese aliens. | UN | وتلتمس غوام الحصول على مساعدة مالية من الحكومة الاتحادية لتغطية تكلفة احتجاز الصينيين الأجانب غير الشرعيين وترحيلهم. |
The operations of UNODC are goal-oriented and seek solutions to challenging new trends and emerging problems. | UN | وإن عمليات المكتب موجَّهة نحو تحقيق الأهداف وتلتمس الحلول للتصدي للتوجّهات الجديدة الصعبة وللمشاكل الناشئة. |
Eastern is seeking compensation for 75 per cent of the total value of the assets. | UN | وتلتمس الشرقية تعويضا عن نسبة 75 في المائة من إجمالي قيمة الأصول. |
The State party requests the Committee to defer its decision on the merits pending the completion of the investigation. | UN | وتلتمس الدولة الطرف من اللجنة تأجيل قرارها بشأن الأسس الموضوعية في انتظار ختم التحقيق. |
Kuwait seeks an amount of USD 16,599,464 to establish a shoreline preserve as compensation for the loss of these services. | UN | وتلتمس الكويت مبلغ 464 599 16 من الدولارات لإقامة محمية ساحلية تعويضاً عن الخسائر التي لحقت بهذه الخدمات. |
The Board secretariat especially seeks guidance with regard to the proper implementation of the staff selection system. | UN | وتلتمس أمانة المجلس توجيها خصوصا فيما يتعلق بالتنفيذ السليم لنظام اختيار الموظفين. |
The Secretariat seeks the Special Committee's support in further developing these priority areas. | UN | وتلتمس الأمانة العامة دعم اللجنة الخاصة للتطرق بشكل مستفيض في المجالات ذات الأولوية هذه. |
The focal point closely monitors the situation of human rights defenders, identifies issues of concern and seeks to promote and protect their interests. | UN | وترصد جهة التنسيق، عن كثب، حالة المدافعين عن حقوق الإنسان، وتحدد القضايا المثيرة للقلق وتلتمس تعزيز وحماية مصالحهم. |
The Democratic Republic of the Congo reaffirms its commitment in this regard and seeks the assistance of the Committee in order to achieve it. | UN | وتكرر جمهورية الكونغو الديمقراطية الإعراب عن التزامها بمضمون هذه الملاحظة وتلتمس مساعدة اللجنة حتى يتسنى لها عمل ذلك. |
The Government seeks assistance in the following areas: | UN | وتلتمس الحكومة المساعدة في المجالات التالية: |
The MOH seeks compensation from the Commission only in respect of the reimbursements that were paid to health care institutions. | UN | وتلتمس وزارة الصحة تعويضا من اللجنة فيما يتعلق بالمبالغ التي دفعت إلى مؤسسات الرعاية الصحية فقط. |
The MOH seeks USD 8,000,000 as compensation for the cost of the special equipment and medications. | UN | وتلتمس وزارة الصحة تعويضا قدره 000 000 8 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن تكلفة المعدات والأدوية الخاصة. |
The Claimant seeks compensation in the amount of USD 50,000,000 for the value of the lost grants of fertilizer and sulphur. | UN | وتلتمس الجهة المطالبة تعويضا قدره 000 000 50 دولار عن قيمة هبة الأسمدة والكبريت التي لم يتسلمها. |
TUPRAS seeks compensation in the amount of USD 13,569,556 for losses incurred as a result of Iraq's invasion of Kuwait. | UN | وتلتمس الشركة التعويض بمبلغ 556 569 13 دولاراً مقابل الخسائر التي تكبدتها نتيجة غزو العراق للكويت. |
Following the identification of such profiles, the secretariat would approach the experts and seek their consent to be put in contact with the requesting State. | UN | وعقب تحديد الخبراء المناسبين، تتصل بهم الأمانة وتلتمس موافقتهم على توصيلهم بالدولة الطالبة. |
MCK is seeking compensation in the amount of US$561,478 for contract losses, financial losses and interest.Table 9. | UN | وتلتمس شركة م س ك تعويضاً بمبلغ 478 561 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر العقد وخسائر مالية وفائدة. |
The State party requests the Committee to defer its decision on the merits pending the completion of the investigation. | UN | وتلتمس الدولة الطرف من اللجنة تأجيل قرارها بشأن الأسس الموضوعية في انتظار ختم التحقيق. |
European Union proposals pursuing that aim and seeking to bring the text into line with previous agreements had not been incorporated. | UN | ولا يتضمن ذلك اقتراحات الاتحاد الأوروبي التي تسعى إلى تحقيق هذا الهدف وتلتمس التوفيق بين النص وبين الاتفاقات السابقة. |
Advice would be sought from Government experts on human rights and international law where necessary to ensure compliance. | UN | وتلتمس المشورة من الخبراء الحكوميين بشأن حقوق الإنسان والقانون الدولي عند اللزوم من أجل ضمان الامتثال. |
Consumer groups will seek information on welfare, environmental and social considerations. | UN | وتلتمس مجموعات المستهلكين معلومات عن الرفاه والاعتبارات البيئية والاجتماعية. |
The other 14 entities are seeking witnessing activities to complete their accreditation in the various sectoral scopes. | UN | وتلتمس الكيانات اﻟ 14 الأخرى أنشطة معاينة موقعية لاستكمال اعتمادها في شتى النطاقات القطاعية. |
The Agency was seeking funds for rehabilitation and major renovation of Amman polyclinic and Jabal el-Hussein health centre, and for replacement of three unsatisfactory rented health points in the Jordan Valley. | UN | وتلتمس الوكالة الحصول على أموال ﻹجراء أعمال ترميم وتجديد رئيسية في المستوصف العام بعمان والمركز الصحي بجبل الحسين، ولاستبدال ثلاث نقاط صحية مستأجرة غير صالحة في وادي اﻷردن. |
She pleads not guilty by reason of insanity, which normally means spending years in a psych hospital. | Open Subtitles | وتلتمس أنها غير مذنبة بداعي الجنون وهو ما يعني عادة قضاء بضعة سنوات في مشفى نفسى |