Starting in 2001, the largest national annual cannabis herb seizures worldwide were reported by Mexico, followed by the United States. | UN | وبدءا من عام 2001، أخذت المكسيك تبلغ عن أكبر مضبوطات في العالم من عشبة القنّب، وتلتها الولايات المتحدة. |
Papua New Guinea had provided the first instalment of a pledged contribution, followed by the Federated States of Micronesia. | UN | وقال إن بابوا غينيا الجديدة قدمت القسط اﻷول من مبلغ التبرع الذي أعلنته. وتلتها ولايات ميكرونيزيا الموحدة. |
It was the worst moment of my life, followed by the best. | Open Subtitles | كانت أسوأ لحظة مرت عليّ في حياتي، وتلتها مباشرة أفضل لحظة |
The three largest appeals were for the Sudan, the Democratic Republic of the Congo and the Occupied Palestinian Territory, followed by Somalia and Uganda. | UN | وكانت أضخم ثلاثة نداءات لصالح كل من السودان، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والأراضي الفلسطينية المحتلة، وتلتها بعد ذلك نداءات كل من الصومال وأوغندا. |
Presentations were made on various legal, historical and political issues relevant to the Tribunal's work, followed by a discussion. | UN | وقُدمت خلالها العروض بشأن مختلف المسائل القانونية والتاريخية والسياسية ذات الصلة بعمل المحكمة، وتلتها مناقشة. |
One third of the victims were in the department of Antioquia, followed by the departments of Santander, Cundinamarca, Meta, Valle, Bolivar and Putumayo. | UN | واستأثرت مقاطعة أنطيوكيا بثلث الضحايا، وتلتها مقاطعات سانتاندر وكونديماركا وميتا وفايي وبوليفار وبوتومايو. |
This consultative process led to a draft constitution in 1992, and was followed by elections to the Constituent Assembly and the finalization and adoption of the Constitution in 1995. | UN | وتمخضت هذه العملية الاستشارية عن مشروع دستور في عام 1992، وتلتها انتخابات لاختيار أعضاء الجمعية التأسيسية، ثم وضع الدستور في صيغته النهائية واعتماده في عام 1995. |
The largest decrease of 16.2 per cent was registered in Europe and the CIS region, followed by Africa and Asia and the Pacific with decreases of 7.8 and 6.5 per cent, respectively. | UN | وسُجل أكبر انخفاض وقدره 16.2 في المائة في منطقة أوروبا ورابطة الدول المستقلة، وتلتها أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ بانخفاض قدره 7.8 في المائة و 6.5 في المائة على التوالي. |
These sessions started with presentations from Parties, which were followed by discussions. | UN | وقد استُهلت هذه الجلسات بعروض قدمتها الأطراف، وتلتها مناقشات. |
The highest regional rate was recorded for Africa, followed by the Americas, Europe and Asia. | UN | وقد سجلت أفريقيا أعلى معدل إقليمي، وتلتها القارة الأمريكية ثم أوروبا ثم آسيا. |
This followed by transport and storage accounting 20.3 percent. | UN | وتلتها المؤسسات العاملة في مجال النقل والتخزين، والتي بلغت نسبتها 20.3 في المائة. |
Afghanistan ranked second, with seizures totalling 5.6 tons, followed by Pakistan with seizures of 2.6 tons. | UN | وحلت أفغانستان في المرتبة الثانية إذ ضبطت ما مجموعه 5.6 أطنان وتلتها باكستان التي ضبطت 2.6 طن. |
Turkey continued to account for the largest volume seized; it was followed by Bulgaria. | UN | وظل نصيب تركيا من المضبوطات هو الأكبر، وتلتها بلغاريا. |
The main source country of amphetamine seized in Europe continued to be the Netherlands, followed by Poland and Belgium. | UN | وظلت هولندا بلد المصدر الرئيسي للأمفيتامين الذي ضُبِطَ في أوروبا، وتلتها بلجيكا وبولندا. |
The rest of the sessions started with targeted presentations made by Parties, United Nations organizations, IGOs and NGOs, followed by discussions. | UN | واستهلت بقية الجلسات بعروض هادفة قدمها الأطراف وممثلو منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وتلتها مناقشات. |
The largest share of spending is in Latin America and the Caribbean, followed by Asia and the Pacific. | UN | وحصلت منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي على النصيب اﻷكبر من الانفاق، وتلتها آسيا والمحيط الهادئ. |
Each of the three sessions featured presentations by panellists followed by interactive discussions. | UN | وتضمنت كل جلسة من الجلسات الثلاث عروضاً قدمها أعضاء الفريق وتلتها مناقشات تفاعلية. |
The process started with the approval of the initial budget of $180,346,500, followed by the revised budget of $186,662,000, the final budget of $158,876,900 and ending with the performance report of $149,012,500. | UN | وتلتها بعد ذلك ميزانية منقحة بمبلغ ٠٠٠ ٦٦٢ ١٨٦ دولار، ثم ميزانية نهائية تبلغ ٩٠٠ ٨٧٦ ١٥٨ دولار، وانتهت العملية بتقرير أداء يصل إلى ٥٠٠ ٠١٢ ١٤٩ دولار. |
Regionally, 43 per cent of country-level expenditures went to Africa, followed by 30 per cent for the Asia-Pacific region. | UN | ومن المنظور الإقليمي، ذهب 43 في المائة من النفقات على الصعيد القطري إلى أفريقيا، وتلتها منطقة آسيا والمحيط الهادئ بنسبة 30 في المائة. |
This and other disputes led to a number of armed clashes, with ensuing casualties, followed by public protests in various parts of Afghanistan. | UN | وأدّى ذلك، إضافة إلى منازعات أخرى إلى اندلاع عدد من الاشتباكات المسلّحة ترتّبت عليها خسائر في الأرواح، وتلتها احتجاجات عامة في مختلف أنحاء أفغانستان. |
The Asia and the Pacific region followed, with $686.2 million, or 28 per cent of total technical cooperation delivered. | UN | وتلتها منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بمبلغ 686.2 مليون دولار، أو 28 في المائة من إجمالي التعاون التقني المقدم. |
20. Sustainable Seattle was one of the first initiatives to develop indicators of sustainable development for use at the local level; many others have since followed. | UN | ٢٠ - كانت مبادرة سياتل للتنمية المستدامة من أولى المبادرات لوضع مؤشرات للتنمية المستدامة، التي تستخدم على الصعيد المحلي؛ وتلتها عدة مبادرات أخرى. |