ويكيبيديا

    "وتلك البلدان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and those countries
        
    • with those countries
        
    • and those in
        
    • countries and those
        
    These agreements have laid down the foundation for exchanges and cooperation in the nuclear field between China and those countries. UN وقد وضعت هذه الاتفاقات الأساس للتبادل والتعاون في الميدان النووي بين الصين وتلك البلدان.
    These meetings must provide a further opportunity for a meaningful dialogue among members of the Council and those countries contributing to United Nations peacekeeping operations. UN ويجب أن تتيح هذه الاجتماعات فرصة إضافية لإجراء حوار مفيد بين أعضاء المجلس وتلك البلدان المساهمة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Furthermore, I will continue in all sincerity to do my utmost in efforts being made on the issues arisen from the war, in order to further strengthen the relations of trust between Japan and those countries. UN وعلاوة على ذلك، فسوف أواصل، بكل اﻷمانة، بذل ما في وسعي في إطار الجهود المبذولة بشأن القضايا الناشئة عن الحرب، وذلك لزيادة تعزيز علاقات الثقة بين اليابان وتلك البلدان.
    The representative of Portugal (on behalf of the European Union and those countries which aligned themselves with the statement) made a statement. UN وأدلى ببيان ممثل البرتغال (باسم الاتحاد الأوروبي وتلك البلدان المؤيدة لهذا البيان).
    The subprogramme will also facilitate the sharing of experience of the developed market economy countries that have recently adapted their legislation and administrative practices to conform with the relevant provisions of WTO and EU, with those countries which have not yet done so. UN كما سيسهل هذا البرنامج الفرعي تقاسم الخبرة بين بلدان الاقتصاد السوقي المتقدمة النمو التي قامت مؤخرا بتعديل ممارساتها التشريعية واﻹدارية كي تنسجم مع اﻷحكام ذات الصلة لمنظمة التجارة العالمية والاتحاد اﻷوروبي، وتلك البلدان التي لم تفعل ذلك بعد.
    " 10. Requests the Secretary-General to prepare, in close consultation with the countries with economies in transition, a report on the implementation of the present resolution, inter alia, containing substantial recommendations, including on the strengthening of cooperation between the United Nations system and those countries, and to submit the report to the General Assembly at its sixty-third session. " UN " 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد، بالتشاور الوثيق مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تقريرا عن تنفيذ هذا القرار يتضمن، في جملة أمور، توصيات جوهرية تشمل توصيات بشأن تعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة وتلك البلدان وأن يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. "
    90. There were differences of opinion between countries which suffered from the activities of private military and security companies and those countries which registered them and sent them to conflict areas. UN 90 - ومضى قائلاً إن هناك خلافات في الرأي بين البلدان التي تعاني من أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وتلك البلدان التي سجّلتها وأرسلتها إلى مناطق النزاعات.
    For the second type - intermediate income countries - there are two sub-categories: those countries implementing policies to address urban poverty and achieving a sustained decline in slum growth; and those countries that have not yet adopted comprehensive policies to address urban poverty and are experiencing moderate to high slum growth rates; UN وبالنسبة للنوع الثاني - البلدان ذات الدخل المتوسط - هناك فئتان فرعيتان: تلك البلدان التي تنفذ سياسات تتصدى للفقر الحضري. وتحقق انخفاض دائم في نمو الأحياء الفقيرة؛ وتلك البلدان التي لم تعتمد بعد سياسات شاملة للتصدي للفقر الحضري وتعاني من معدلات نمو متوسطة إلى عالية بالنسبة للأحياء الفقيرة؛
    Statements were made by the representatives of Portugal (on behalf of the European Union and those countries that aligned themselves with this statement), Morocco, Mongolia, Mexico, India, Cuba and Nepal. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من البرتغال (باسم الاتحاد الأوروبي وتلك البلدان المؤيدة لهذا البيان) والمغرب ومنغوليا والمكسيك والهند وكوبا ونيبال.
    The representatives of Portugal (on behalf of the European Union and those countries who aligned themselves with the statement), the Bolivarian Republic of Venezuela, Pakistan and San Marino and associated countries made statements in accordance with rule 74 of the rules of procedure. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من البرتغال (باسم الاتحاد الأوروبي وتلك البلدان التي انضمت إلى البيان)، وجمهورية فنزويلا البوليفارية وباكستان وسان مارينو والبلدان المرتبطة وفقا للمادة 74 من النظام الداخلي.
    12. Requests the Secretary-General to prepare, in close consultation with the countries with economies in transition, a report on the implementation of the present resolution containing, inter alia, substantial recommendations, including on the strengthening of cooperation between the United Nations system and those countries, and to submit the report to the General Assembly at its sixty-third session. UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد، بالتشاور الوثيق مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار يتضمن، في جملة أمور، توصيات جوهرية، تشمل توصيات بشأن تعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة وتلك البلدان وأن يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    Detailed results will be made available on the website of the Statistics Division, with separate columns for all countries with positive answers and those countries with " relevant practices " . UN وسوف تتاح النتائج التفصيلية على موقع الشعبة الإحصائية مع تخصيص أعمدة منفصلة لجميع البلدان التي ردت بالإيجاب وتلك البلدان التي ردت بما يشير إلى وجود " ممارسات ذات صلة " .
    Statements were made by the representatives of Finland (on behalf of the European Union and those countries that aligned themselves with this statement), Canada (on behalf of CANZ), Rwanda, Norway, Croatia, Serbia, Nepal, India, Japan, the Russian Federation and Kenya. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من فنلندا (بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي وتلك البلدان التي أقرت هذا البيان)، وكندا (بالنيابة عن أستراليا وكندا ونيوزلندا) ورواندا والنرويج وكرواتيا وصربيا ونيبال والهند واليابان والاتحاد الروسي وكينيا.
    Statements were made by the representatives of Afghanistan, Portugal (on behalf of the European Union and those countries that aligned themselves with this statement), Kyrgyzstan (on behalf of the Collective Security Treaty Organization), Tajikistan (on behalf of the Shanghai Cooperation Organization), the United States and Pakistan. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من أفغانستان والبرتغال (باسم الاتحاد الأوروبي وتلك البلدان المؤيدة لهذا البيان) وقيرغيزستان (باسم منظمة معاهدة الأمن الجماعي) وطاجيكستان (باسم منظمة شنغهاي للتعاون) والولايات المتحدة وباكستان.
    We welcome the recent initiative of the Government of Japan to establish a financial mechanism called the " Cool Earth Partnership " consisting of $10 billion in the aggregate over the next five years to assist developing countries that are making efforts to reduce greenhouse gas emissions and achieve economic growth in a compatible way, on the basis of policy consultations between Japan and those countries. UN ونرحب بالمبادرة التي اتخذتها حكومة اليابان مؤخراً لوضع آلية تمويل تسمى " شراكة الأرض الباردة " ، بمبلغ يصل في مجموعه إلى 10 بلايين دولار على مدى السنوات الخمس القادمة، لمساعدة البلدان النامية التي تبذل جهودا لتخفيض انبعاثات غاز الدفيئة وتحقيق النمو الاقتصادي بصورة متسقة، استنادا إلى المشاورات السياسية بين اليابان وتلك البلدان.
    9. A starting point for understanding the link between technology transfer to the drylands and those countries affected by land degradation is that the wider use of appropriate and adaptive (often innovative) technologies integrated with traditional knowledge and techniques to combat land degradation can form an important part of an effective response to the phenomenon. UN 9- ونقطة الانطلاق في فهم الصلة بين نقل التكنولوجيا إلى الأراضي الجافة وتلك البلدان المتأثرة بتدهور الأراضي هي أن التوسع في استخدام التكنولوجيات الملائمة والتكيفية (والمبتكرة في كثير من الأحيان) والتي تتكامل مع المعارف والتقنيات التقليدية لمكافحة تدهور الأراضي يمكن أن يشكل عنصراً هاماً في الاستجابة الفعالة للظاهرة.
    The subprogramme will also facilitate the sharing of experience of the developed market economy countries that have recently adapted their legislation and administrative practices to conform with the relevant provisions of WTO and EU, with those countries which have not yet done so. UN كما سيسهل هذا البرنامج الفرعي تقاسم الخبرة بين بلدان الاقتصاد السوقي المتقدمة النمو التي قامت مؤخرا بتعديل ممارساتها التشريعية واﻹدارية كي تنسجم مع اﻷحكام ذات الصلة لمنظمة التجارة العالمية والاتحاد اﻷوروبي، وتلك البلدان التي لم تفعل ذلك بعد.
    Unlike the case of the ACP and the Mediterranean programmes, the financing for these programmes is not established in the Community's agreement with those countries (nor in accompanying protocols). UN وعلى خلاف البرامج الخاصة بمجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ والبحر اﻷبيض المتوسط، فإن تمويل هذه البرامج غير مشمول باتفاق معقود بين الجماعة وتلك البلدان )ولا ببروتوكولات مصاحبة(.
    His country had written off the debt of seven highly indebted poor countries and, in the context of South-South cooperation, placed special emphasis on assistance to least developed countries in general and those in its extended neighbourhood in particular. UN وقد ألغى بلده ديون سبعة من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وفي سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب، يوجّه بلده اهتماماً خاصاً لمساعدة أقل البلدان نمواً بشكل عام وتلك البلدان المجاورة له بشكل خاص.
    We call upon all donors and the United Nations system to increase their assistance to developing countries, in particular least developed countries and those that are most negatively affected by high food prices. UN ونناشد جميع المانحين ومنظومة الأمم المتحدة زيادة مساعدتها للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا وتلك البلدان التي تأثرت بصورة سلبية بدرجة أكبر بسبب أسعار الأغذية المرتفع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد