ويكيبيديا

    "وتلوثها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and pollution
        
    • and contamination
        
    • pollution and
        
    • water pollution
        
    Such practices leave a continuing legacy of downstream erosion and pollution. UN وتخلّف هذه الممارسات أضراراً مستمرة تتمثّل في تآكل مصبات الأنهــار وتلوثها.
    Opportunities to invest in environmental protection and promotion have declined, resulting in a bad quality and pollution of water, air and soil. UN وقلت فرص الاستثمار في مجال حماية البيئة وتعزيزها، وأدى ذلك إلى رداءة المياه والهواء والتربة وتلوثها.
    It also seemed necessary to address the issue of their use and pollution. UN وأوضح أنه من الضروري أيضا، فيما يبدو، تناول مسألة استخدامها وتلوثها.
    It has also shown the concerns expressed in various forums and the important steps that are required to be taken to prevent its depletion, pollution and contamination. UN كما أظهرت الشواغل المعرب عنها في مختلف المحافل والخطوات الهامة التي يلزم اتخاذها لمنع نفادها وتلوثها بأنواعه.
    The latter could result from lower rainfall, increased evaporation, reduction in aquifer recharge and pollution. UN وهذا الانخفاض قد ينجم عن قلة هطول الأمطار وارتفاع معدلات التبخر والانخفاض في تغذية مستودعات المياه الجوفية وتلوثها.
    It notes with concern that the deficiency and pollution of water, an inadequate sewage system and the contamination of soil, as a result of the extensive use of chemicals in agriculture, contributed to the increase in waterborne diseases and morbidity. UN وتلاحظ بقلق أن نقص المياه وتلوثها وقصور شبكة الصرف الصحي وتلوث التربة نتيجة استخدام المواد الكيماوية في الزراعة على نطاق واسع، قد ساهم في زيادة اعتلال الصحة بسبب الأمراض المنقولة بالمياه.
    Since 97 per cent of readily available freshwater was stored underground, its proper management in order to halt over-extraction and pollution, was urgently required. UN وقال إنه بما أن 97 في المائة من المياه العذبة التي يسهل الحصول عليها مخزنة تحت الأرض، فإن هناك حاجة ماسة لإدارتها على نحو سليم بغية وقف استخراجها المفرط وتلوثها.
    6. The continuing degradation and pollution of the environment have far-reaching effects on the livelihoods of communities, particularly of indigenous women and women living in poverty. UN 6 - تترتب على استمرار تدهور البيئة وتلوثها آثار بعيدة المدى على مصادر رزق المجتمعات المحلية، وبخاصة النساء من الشعوب الأصلية والنساء الفقيرات.
    The assessment concludes that water shortages and pollution are causing widespread public health problems, limiting economic and agricultural development and harming a wide range of ecosystems. UN ويخلص التقييم إلى أن حالات نقص المياه وتلوثها تسبب انتشار مشاكل الصحة العامة، بما يحد من التنمية الاقتصادية والزراعية ويلحق الضرر بعدد كبير من النظم اﻹيكولوجية.
    A separate and duplicating effort within the framework of GMA could deflect attention and much needed resources from such priority challenges as the physical degradation and pollution of the marine environment. UN والقيام بجهد مستقل ومزدوج في إطار التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية يمكن أن يصرف الاهتمام والموارد التي تشتد الحاجة إليها عن تحديات ذات أولوية مثل التدهور المادي للبيئة البحرية وتلوثها.
    The Marshall Islands Government recognizes the need for a coordinated and comprehensive approach in seeking appropriate solutions to the challenges posed by environmental degradation and pollution. UN وتسلم حكومة جزر مارشال بضرورة الأخذ بنهج منسق وشامل في السعي إلى التوصل إلى الحلول الواجبة للتحديات التي يشكلها تدهور البيئة وتلوثها.
    (e) Promote environmental health strategies to mitigate the effects of environmental degradation and pollution on human health and well-being; UN )ﻫ( تشجيع استراتيجيات الصحة البيئية للتخفيف من اﻵثار الناجمة عن تدهور البيئة وتلوثها على صحة اﻹنسان ورفاهه؛
    (e) Promote environmental health strategies to mitigate the effects of environmental degradation and pollution on human health and well-being; UN )ﻫ( تشجيع استراتيجيات الصحة البيئية للتخفيف من اﻵثار الناجمة عن تدهور البيئة وتلوثها على صحة اﻹنسان ورفاهته؛
    74. In Africa, there is activity to prepare ocean or coastal management plans; at the same time, coastal erosion and pollution, urban development, and the lack of coordination mitigate against substantial progress. UN ٧٤ - وفي أفريقيا، ثمة نشاط ﻹعداد خطط ﻹدارة المحيطات والمناطق الساحلية؛ وفي الوقت ذاته، يحد تأثير تآكل السواحل وتلوثها والتنمية الحضرية والافتقار إلى التنسيق من إحراز تقدم كبير.
    Similarly, the Andean populations that move to the coastal cities suffer from respiratory diseases because they are unaccustomed to the humidity and pollution of the towns. UN وبالمثل، يعاني السكان اﻷنديون الذين ينتقلون إلى المدن الساحلية من أمراض التنفس ﻷنهم لم يتعودوا على تحمل رطوبة المدن وتلوثها.
    Groundwaters represented 97 per cent of the available freshwater resources, and, in recent years, dependency on such waters had increased and problems were being confronted regarding their exploitation and pollution of aquifers. UN فالمياه الجوفية تشكل 97 في المائة من موارد المياه العذبة المتاحة، وخلال السنوات الأخيرة تزايد الاعتماد على هذه المياه ووُوجهت مشاكل تتعلق باستغلال طبقات المياه الجوفية وتلوثها.
    28. The continuing degradation and pollution of the environment have far-reaching effects on the livelihoods of communities, particularly of indigenous women and women living in poverty. UN 28 - تترتب على استمرار تدهور البيئة وتلوثها آثار بعيدة المدى تنال من مصادر رزق المجتمعات المحلية وبخاصة النساء من الشعوب الأصلية والفقيرات.
    They are particularly vulnerable to fluctuations in natural availability and contamination of freshwater supplies. UN وهي هدف سهل بشكل خاص للتقلبات التي تحدث في موارد المياه العذبة ومدى توافرها وتلوثها.
    Quantities of waste containing DDT should be minimized through isolation and source separation to prevent mixing with and contamination of other waste streams. UN 38 - وينبغي تدنية النفايات المحتوية على الـ دي. دي. تي. من خلال العزل وفصل المصدر لمنع اختلاطها وتلوثها بمجاري النفايات الأخرى.
    1. Agricultural productivity is lowered by the degradation, desertification, salinization and contamination of land, and by the increasing shortages and contamination of water resources in the region. UN 1 - تتأثر الإنتاجية الزراعية سلبا بتدهور الأراضي وتصحرها وزيادة نسبة الملوحة فيها وتلوثها، وما تشهده المنطقة من تفاقم في مشكلة ندرة الموارد المائية وتلوثها.
    71. In the case of Lake La-Laja and the canal Laja-Diguillín, the conflicts included water diversions, water pollution, scant hydrological data and subsidized agriculture. UN ٧١ - وفي حالة بحيرة لا - لاجا وقناة لاجا ديغيلن، تشـمل المنازعات تحـويل المياه وتلوثها وقلة البيانات المتعلقة بالمياه والزراعة المدعومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد