ويكيبيديا

    "وتماشيا مع ذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in line with that
        
    • in line with this
        
    • in keeping with that
        
    in line with that decision, various members of the Panel have started implementing joint activities and coordinating technical assistance in specific countries and regions. UN وتماشيا مع ذلك القرار، بدأ مختلف أعضاء الفريق في تنفيذ أنشطة مشتركة وتنسيق المساعدة التقنية في بلدان ومناطق محددة.
    in line with that proposal, it was also stated that a definition of interim measures was needed. UN وتماشيا مع ذلك الاقتراح، ذكر أيضا أن هناك حاجة إلى تعريف التدابير المؤقتة.
    32. in line with that provision, it is proposed to establish the Office of the Under-Secretary-General, consisting of the front office, a Risk Management Section, a Legal Section and a Senior Leadership Appointments Section. UN 32 - وتماشيا مع ذلك الحكم، يقترح إنشاء مكتب لوكيل الأمين العام يتألف من مكتب المساعدين المباشرين لوكيل الأمين العام وقسم لإدارة المخاطر، وقسم للشؤون القانونية، وقسم لتعيينات القيادة العليا.
    in line with this it is proposed to again allocate $60,000 for the procurement of books and $60,000 for start-up costs of the library. UN وتماشيا مع ذلك يُقترح أن يخصص مرة أخرى مبلغ 000 60 دولار لشراء الكتب و 000 60 دولار لتكاليف بدء تشغيل المكتبة.
    in keeping with that resolution, the advance team for the first of the three additional formed police units deployed to Liberia in January 2013. UN وتماشيا مع ذلك القرار، نشر فريق متقدم لأولى وحدات الشرطة المشكلة الإضافية هذه في ليبريا في كانون الثاني/يناير 2013.
    2. Advancing on the above and in line with that decision, the Secretariat undertook a comprehensive assessment of the field network. UN 2- ولتحقيق تقدم في المسألة المشار إليها أعلاه وتماشيا مع ذلك المقرر، أجرت الأمانة تقييماً شاملاً للشبكة الميدانية.
    2. in line with that resolution, the actions undertaken to improve the quality of consultations with Member States and with the community of human development practitioners at large are detailed below. UN 2 - وتماشيا مع ذلك القرار، ترد أدناه بالتفصيل الإجراءات المتخذة لتحسين نوعية المشاورات مع الدول الأعضاء ومع العاملين في مجال التنمية البشرية بشكل عام.
    in line with that resolution, the amendment provides, inter alia, for the application of an embargo on the export of arms and related material to Iran and on the provision of related technical and financial assistance, financing, investment and brokering services, as well as a ban on the import of arms and related materiel from Iran. UN وتماشيا مع ذلك القرار، ينص التعديل، من بين أمور أخرى، على تطبيق حظر على الصادرات من الأسلحة والمواد ذات الصلة إلى إيران، وعلى تزويدها بالمساعدة التقنية والمالية ذات الصلة، وبخدمات التمويل والاستثمار والسمسرة، وينص كذلك على فرض حظر على الواردات من الأسلحة والمواد ذات الصلة من إيران.
    in line with that resolution, the report of the Secretary-General on United Nations office accommodations at Nairobi was submitted to the Advisory Committee on Budgetary and Administrative Questions on 29 October 2001. UN وتماشيا مع ذلك القرار، قُدّم تقرير الأمين العام عن أماكن المكاتب التابعة للأمم المتحدة في نيروبي إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    2. in line with that resolution, the actions undertaken to improve the quality of consultations with Member States, and with the community of human development practitioners at large, are detailed below. UN 2 - وتماشيا مع ذلك القرار، ترد أدناه بالتفصيل الإجراءات المتخذة لتحسين نوعية المشاورات مع الدول الأعضاء ومع العاملين في مجال التنمية البشرية بشكل عام.
    in line with that proposal, the delegation of Japan proposed that the definition of “other related materials” be replaced with that of “parts and components” (A/AC.254/L.22). UN وتماشيا مع ذلك الاقتراح، اقتـرح وفـد اليابان أن يستعاض عن تعريف عبارة " سائر المعدات ذات الصلة " بتعريف عبارة " القطع والمكونات " (A/AC.254/L.22).
    in line with that proposal, the delegation of Japan proposed that the definition of “other related materials” be replaced with that of “parts and components” (A/AC.254/L.22). UN وتماشيا مع ذلك الاقتراح ، اقتـرح وفـد اليابان أن يستعاض عن تعريف عبارة " سائر المعدات ذات الصلة " بتعريف عبارة " القطع والمكونات " (A/AC.254/L.22) .
    Along with new methods the principles, routines and procedures have been adapted, and in line with this, the operational manuals and the ICP handbook have been rewritten. UN ومع اعتماد طرائق جديدة، جرى تكييف المبادئ والإجراءات والعمليات، وتماشيا مع ذلك أعيدت كتابة الأدلة العملية وكتيب برنامج المقارنات الدولية.
    in keeping with that positive attitude, the African Union actually took the lead in some respects by enshrining in its Constitutive Act the right of member States to intervene in cases of genocide, crimes against humanity and war crimes. UN وتماشيا مع ذلك الاتجاه الإيجابي، أخذ الاتحاد الأفريقي في الواقع زمام المبادرة في بعض النواحي بتكريسه في قانونه التأسيسي حق الدول الأعضاء في التدخل في حالات الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد