ويكيبيديا

    "وتمت التوصية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it was recommended
        
    • were recommended
        
    • been recommended
        
    • it was also recommended
        
    it was recommended that UNICEF closely follow the UNDG guidelines. UN وتمت التوصية بأن تلتزم اليونيسيف التزاما دقيقا بالمبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    it was recommended that UNICEF closely follow the UNDG guidelines. UN وتمت التوصية بأن تلتزم اليونيسيف التزاما دقيقا بالمبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    it was recommended that chrysotile asbestos be included in Annex III of the Rotterdam Convention as an industrial chemical. UN وتمت التوصية بإدراج كريسوتيل الاسبست في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام بوصفه مادة كيميائية صناعية.
    Further improvements were recommended in such areas as processing property survey cases, contractual arrangements with the provider of air charter services, property storage, and security of the cashier's office. UN وتمت التوصية بإجراء تحسينات إضافية في مجالات من بينها معالجة ملفات مسح الممتلكات، والاتفاقات التعاقدية مع موردي خدمات الرحلات الجوية المنظمة، وتخزين الممتلكات، وضمان أمن مكتب أمين الصندوق.
    The documentation and dissemination of good practices were recommended. UN وتمت التوصية بتوثيق أفضل الممارسات ونشرها.
    In the case of endosulfan, both notifications had focused on environmental concerns and it was on that basis that the substance had been recommended for listing. UN وفي حالة الإندوسلفان، ركز كلا الإخطارين على الشواغل البيئية وتمت التوصية بإدراج المادة على هذا الأساس.
    it was recommended that this issue should fall within the purview of the International Labour Organization. UN وتمت التوصية بأن تُعتبر هذه المسألة داخلة في اختصاص منظمة العمل الدولية.
    it was recommended that, where evaluation is nascent, UNDP should play an advocacy role, providing a good basis for strengthening government demand for evaluation and for increasing the public interest in evaluation. UN وتمت التوصية بأنه يتعين على البرنامج الإنمائي أن يقوم بدور الداعية، في بداية التقييم، وتوفير أساس جيد لتعزيز طلب الحكومات على إجراء التقييم وزيادة اهتمام عامة الناس بالتقييم.
    it was recommended that the current phase of the programme be continued up to December 2001, focusing the programme on attainable outputs. UN وتمت التوصية بمواصلة المرحلة الحالية من البرنامج حتى كانون الأول/ديسمبر 2001.
    it was recommended that further steps should be taken to continue to strengthen and improve the manner in which the interactive dialogues were conducted. It was further recommended that participants should consider the inclusion of a list of issues in the summaries of their reports to the Commission in order to stimulate discussion. UN وتمت التوصية باتخاذ المزيد من الخطوات لمواصلة تعزيز وتحسين الكيفية التي يتم بها الحوار التفاعلي، وتوصية المشاركين بإدراج قائمة من المواضيع ضمن ملخصات تقاريرهم المقدمة إلى اللجنة لحفز النقاش.
    36. it was recommended that treaty bodies and special procedures cooperate on this issue. UN 36 - وتمت التوصية بأن تتعاون الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات مع الإجراءات الخاصة بشأن هذه المسألة.
    it was recommended that educational equivalence, harmonizing accreditation standards and mutual recognition of qualifications should be promoted, with the assistance of professional associations and regional and subregional groupings. UN وتمت التوصية بوجوب التشجيع على اﻷخذ بمعادلة الشهادات التعليمية، والمواءمة بين معايير اعتماد الشهادات والاعتراف المتبادل بالمؤهلات، وذلك بمساعدة من الرابطات المهنية والتجمعات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    In particular, it was recommended that invitations be sent to relevant departments and organizations of the United Nations with the request that they consider how any new forum might cooperate with them. UN وتمت التوصية بوجه خاص بإرسال الدعوات إلى دوائر ومنظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة مع رجاء أن تنظر في كيفية التعامل مع أي محفل جديد.
    it was recommended that further negotiations be conducted on the basis of a specific draft text, and the draft adopted by the Maastricht 1994 Expert Meeting was seen as the most suitable text for that purpose. UN وتمت التوصية بإجراء مزيد من المفاوضات على أساس مشروع نص محدد، ورئي أن المشروع الذي اعتمده اجتماع الخبراء في ماستريخت في عام ١٩٩٤ هو أنسب المشاريع لتحقيق ذلك الغرض.
    it was recommended that the 1540 Committee develop an appropriate mechanism of cooperation with non-reporting States, including provision of necessary technical assistance, upon their requests. UN وتمت التوصية بأن تضع لجنة القرار 1540 آلية مناسبة للتعاون مع الدول غير المقدمة لتقارير، بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية اللازمة، عند طلبها.
    A variety of retrofit options were recommended to mitigate the risks identified. UN وتمت التوصية بمجموعة متنوعة من خيارات التعديل التحديثي للتخفيف من المخاطر التي تم تحديدها.
    A number of guiding principles were recommended to assist developing countries in pursuing privatization as a policy option. UN وتمت التوصية بعدد من المبادئ التوجيهية لمساعدة البلدان النامية في سعيها الى التحول الى القطاع الخاص كخيار يتعلق بالسياسة العامة.
    Six strategies were recommended. UN وتمت التوصية بست استراتيجيات.
    12. Lack of verification of the qualifications and experience of candidates for consultancies has been cited as a serious shortcoming in recent audits, and corrective actions were recommended. UN ١٢ - أشير الى أن عدم التحقق من مؤهلات وخبرة المرشحين للعمل كخبراء استشاريين يمثل أحد أوجه القصور الخطيرة في مراجعات الحسابات اﻷخيرة، وتمت التوصية باتخاذ إجراءات علاجية.
    The strengthening of the administrative and judicial mechanisms for the protection of minority rights, including the Office of the People's Advocate, had also been recommended. UN وتمت التوصية أيضاً بتعزيز الآليات الإدارية والقضائية لحماية حقوق الأقليات، بما في ذلك مكتب محامي الشعب.
    it was also recommended that UNCDF optimize the use of its limited resources and continue to focus on the most needy. UN وتمت التوصية أيضا بأن يستخدم الصندوق موارده المحدودة استخداما أمثل وأن يواصل التركيز على الأكثر احتياجا إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد