ويكيبيديا

    "وتمشياً مع هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in line with this
        
    • in line with these
        
    • in line with those
        
    • consistent with this
        
    • in keeping with these
        
    in line with this rule the Committee has recommended States parties not to set a MACR at a too low level and to increase the existing low MACR to an internationally acceptable level. UN وتمشياً مع هذه المادة، أوصت اللجنة الدول الأطراف بألا تحدد السن الدنيا للمسؤولية الجنائية في مستوى مفرط الانخفاض وأن ترفع المستوى المتدني الحالي لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً.
    in line with this legal mandate, INAMU will promote the application of this policy under agreements reached with institutions in the four branches of the Government, civil society and civil society organizations. UN وتمشياً مع هذه الولاية القانونية، سيعزز المعهد الوطني للمرأة تطبيق هذه السياسة العامة بموجب اتفاقات يجري التوصل إليها مع مؤسسات في الأفرع الأربعة للحكومة والمجتمع المدني ومنظمات المجتمع المدني.
    in line with this mandate, the issue of coordination has continued to receive the attention of the Commission as manifested in its sessional deliberations or its inter-sessional activities. UN وتمشياً مع هذه الولاية، ظلت مسألة التنسيق محل نظر اللجنة، كما تشهد على ذلك مناقشاتها في الدورات أو أنشطتها المنجزة في فترة ما بين الدورات.
    in line with these conclusions, the independent expert offers the following recommendations: UN وتمشياً مع هذه الاستنتاجات، تقدم الخبيرة المستقلة التوصيات التالية:
    in line with these basic plans, comprehensive measures are taken with a view to achieving a gender-equal society in rural areas. UN وتمشياً مع هذه الخطط الأساسية تتخذ تدابير شاملة بقصد إقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين في المناطق الريفية.
    in line with those developments, the Global Programme of Action was being made more relevant to national activity and priority planning. UN وتمشياً مع هذه التطورات تجرى زيادة صلة برنامج العمل العالمي بالنشاط الوطني وتخطيط الأولويات.
    consistent with this policy, a team of consultants comprising a legal expert, a medical practitioner, a communications expert, a sociologist and an economist has been engaged to assist in compiling comprehensive policies on HIV/AIDS and to make recommendations on areas for requisite legislation. UN وتمشياً مع هذه السياسة تم تعيين فريق من الخبراء الاستشاريين يشمل خبيراً قانونياً وممارساً طبياً وخبيراً في الاتصالات وعالماً اجتماعياً واقتصادياً للمساعدة في تجميع سياسات شاملة بشأن الفيروس/الايدز ولتقديم توصيات بشأن ميادين التشريعات المطلوبة.
    in keeping with these terms of reference, the Secretariat will: UN وتمشياً مع هذه الاختصاصات تقوم الأمانة بما يلي:
    in line with this mandate, the Trade and Development Board agreed that there should be an Expert Meeting on Human Resources Development and Training in Trade-Supporting Services: Key to growth with special potential for LDCs. UN وتمشياً مع هذه الولاية، وافق مجلس التجارة والتنمية على وجوب عقد اجتماع للخبراء معني بتنمية الموارد البشرية وتدريبها في مجال خدمات الدعم التجاري: مفتاح للنمو الذي يحقق إمكانات خاصة لأقل البلدان نمواً.
    in line with this rule the Committee has recommended States parties not to set a MACR at a too low level and to increase the existing low MACR to an internationally acceptable level. UN وتمشياً مع هذه المادة أوصت اللجنة الدول الأطراف بألا تحدد السن الدنيا للمسؤولية الجنائية في مستوى مفرط الانخفاض وأن ترفع المستوى المتدني الحالي لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً.
    in line with this rule the Committee has recommended States parties not to set a MACR at a too low level and to increase the existing low MACR to an internationally acceptable level. UN وتمشياً مع هذه المادة أوصت اللجنة الدول الأطراف بألا تحدد السن الدنيا للمسؤولية الجنائية في مستوى مفرط الانخفاض وأن ترفع المستوى المتدني الحالي لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً.
    in line with this priority, the Executive Secretary has strengthened the coordination of support given to the implementation of the Cancun Agreements. UN وتمشياً مع هذه الأولوية، عززت الأمينة التنفيذية تنسيق الدعم المقدم إلى تنفيذ اتفاقات كانكون.
    in line with this mandate, Compliance Committee members are to have expertise relating to the subject matter of the Convention, in scientific, technical, social, economic, legal and other domains. UN وتمشياً مع هذه الولاية، ينبغي لأعضاء لجنة الامتثال أن يتمتعوا بخبرة ذات صلة بموضوع الاتفاقية في المجال العلمي والتقني والاجتماعي والاقتصادي والقانوني وغير ذلك من المجالات.
    in line with this rule the Committee has recommended States parties not to set a minimum age for criminal responsibility at a too low level and to increase the existing low minimum age for criminal responsibility to an internationally acceptable level. UN وتمشياً مع هذه المادة أوصت اللجنة الدول الأطراف بألا تحدد السن الدنيا للمسؤولية الجنائية في مستوى مفرط الانخفاض وأن ترفع المستوى المتدني الحالي لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً.
    in line with this rule the Committee has recommended States parties not to set a minimum age for criminal responsibility at a too low level and to increase the existing low minimum age for criminal responsibility to an internationally acceptable level. UN وتمشياً مع هذه المادة أوصت اللجنة الدول الأطراف بألا تحدد السن الدنيا للمسؤولية الجنائية في مستوى مفرط الانخفاض وأن ترفع المستوى المتدني الحالي لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً.
    in line with these decisions, an ISU financing model would consist of two components: UN وتمشياً مع هذه القرارات، سيشتمل نموذج تمويل وحدة دعم التنفيذ على عنصرين:
    in line with these basic plans based on Basic Acts, comprehensive efforts have been made for creating a gender-equal society in rural areas. UN وتمشياً مع هذه الخطط الأساسية التي تستند إلى القوانين الأساسية، بذلت جهود شاملة من أجل إقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين في المناطق الريفية.
    in line with these efforts, and in recognition of human rights as a significant part of its major foreign policy objectives, the Government has actively participated in international endeavours to improve human rights. UN وتمشياً مع هذه الجهود وتسليماً من الحكومة بحقوق اﻹنسان بوصفها جزءاً هاماً من اﻷهداف الرئيسية لسياستها الخارجية، شاركت بنشاط في المساعي الدولية المبذولة من أجل تحسين حقوق اﻹنسان.
    in line with these provisions, and after having developed the working elements of a possible proposal for the regional delivery of technical assistance, the secretariat convened two consultation meetings to review these elements and consider opportunities for collaboration in its delivery. UN 7 - وتمشياً مع هذه الأحكام، وبعد وضع عناصر العامل لمقترح محتمل لتوفير المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي، عقدت الأمانة مشاورتين لاستعراض هذه العناصر وبحث فرص التعاون في تقديمها.
    in line with those expectations, the Secretary-General has requested a discussion in the Chief Executives Board on sustainability management in the United Nations system in 2013. UN وتمشياً مع هذه التطلعات، طلب الأمين العام إجراء مناقشات في مجلس الرؤساء التنفيذيين بشأن إدارة الاستدامة في منظومة الأمم المتحدة في عام 2013.
    consistent with this idea I have, in consultation with the Bureau, proposed that the theme for the highlevel segment be " Towards full implementation of the Rotterdam Convention - challenges and opportunities " . UN وتمشياً مع هذه الفكرة، وبالتشاور مع المكتب، اقترحت أن يكون موضوع الجزء الرفيع المستوى هو " نحو التنفيذ الكامل لاتفاقية روتردام - التحديات والفرص " .
    in keeping with these terms of reference, the Secretariat shall: UN 8 - وتمشياً مع هذه الاختصاصات تقوم الأمانة بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد