in line with article 47 of Protocol I, therefore, a mercenary could not enjoy the status of a combatant and was committing a criminal offence. | UN | وتمشيا مع المادة ٤٧ من البروتوكول اﻷول لا يتمتع المرتزق بمركز المقاتل ويرتكب جريمة جنائية. |
In accordance with its commitment to peace and in line with article 416 of its Constitution, Ecuador calls for the peaceful resolution of disputes and rejects any type of threat or the use of force to resolve them. | UN | وفقا لالتزام إكوادور بالسلام وتمشيا مع المادة 416 من دستورها، تدعو إكوادور إلى تسوية المنازعات بالوسائل السلمية وترفض أي نوع من أنواع التهديد أو استعمال القوة لحلها. |
As another necessary corollary, and in line with article 27 of the Vienna Convention, a State that validly opted to apply the treaty provisionally but then failed to discharge its obligations under the treaty could not invoke its domestic law as justification. | UN | وكنتيجة ملازمة أخرى، وتمشيا مع المادة 27 من اتفاقية فيينا، فإن الدولة التي اختارت على نحو صحيح تطبيق المعاهدة مؤقتا، لكنها لم تتمكن من الإيفاء بالتزاماتها المنصوص عليها في المعاهدة، لا يمكنها أن تحتج بقانونها الوطني كمبرر لذلك. |
in keeping with article 4, NCRFW and the Department of Budget and Management had issued two joint circulars to institutionalize gender mainstreaming in local government activities and budgeting processes. | UN | وتمشيا مع المادة 4، أصدرت اللجنة الوطنية ووزارة الميزانية والإدارة تعميمين مشتركين لإضفاء الصبغة المؤسسية على إدماج المنظور الجنساني في أنشطة الحكومة المحلية وعمليات وضع الميزانية. |
She agreed that there was a need to harmonize all branches of law, including civil, criminal and customary law, with the new Constitution, in keeping with article 2 of the Convention. | UN | وذكرت أنها توافق على ضرورة مواءمة جميع فروع القانون، بما في ذلك القانون المدني والجنائي والعرفي، مع الدستور الجديد وتمشيا مع المادة 2 من الاتفاقية. |
Therefore, in accordance with regulation 4.9 of the Regulations and Rules of Programme Planning, and in line with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, any draft resolution before the Assembly and its main committees in which new activities are envisaged is accompanied by a written statement before it is considered for adoption. | UN | وبالتالي، فوفقا للبند ٤-٩ من أنظمة تخطيط البرامج، وتمشيا مع المادة ١٥٣ من النظام الداخلي للجمعية، يكون كل مشروع قرار معروض على الجمعية العامة ولجانها الرئيسية ويتوخى استحداث أنشطة جديدة، مشفوعا ببيان خطي قبل أن ينظر في اعتماده. |
in line with article 24 of the Convention and article 13 of its Optional Protocol, the Committee calls upon the State party to take concrete measures to make these two human rights instruments widely known. | UN | وتمشيا مع المادة 24 من الاتفاقية والمادة 13 من بروتوكولها الاختياري، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير عملية للتعريف بصكي حقوق الإنسان هذين على نطاق واسع. |
in line with article 24 of the Convention and article 13 of its Optional Protocol, the Committee calls upon the State party to take concrete measures to make these two human rights instruments widely known. | UN | وتمشيا مع المادة 24 من الاتفاقية والمادة 13 من بروتوكولها الاختياري، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير عملية للتعريف بصكي حقوق الإنسان هذين على نطاق واسع. |
in line with article XI of the CWC, we have been holding the Singapore International Symposium on Protection Against Toxic Substances since 1998. | UN | وتمشيا مع المادة الحادية عشرة من اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، ما فتئنا نداوم على عقد ندوة سنغافورة الدولية بشأن الحماية ضد المواد السامة منذ عام 1998. |
41. Recommendation: in line with article 24 of the Convention and article 13 of its Optional Protocol, the Committee calls upon the State party to take concrete measures to make the Convention and its Optional Protocol widely known. | UN | 41 - توصية: وتمشيا مع المادة 24 من الاتفاقية والمادة 13 من بروتوكولها الاختياري، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير عملية للتعريف على نطاق واسع بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري. |
39. in line with article 16 of the Convention and its general recommendation No. 29 on the economic consequences of marriage, family relations and their dissolution, the Committee recommends that the State party: | UN | 39 - وتمشيا مع المادة 16 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 29 بشأن الآثار الاقتصادية المترتبة على الزواج والعلاقات الأسرية وفسخها، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي: |
48. in line with article 45 of the Convention on the Rights of the Child, UNICEF supported officials from the Government of Iraq to undertake a course provided by the Arab Institute for Human Rights in Tunisia. | UN | 48 - وتمشيا مع المادة 45 من اتفاقية حقوق الطفل، وفرت اليونيسيف الدعم لمسؤولين في حكومة العراق من أجل إجراء دورة تدريبية ينظمها المركز العربي لحقوق الإنسان الكائن مقره في تونس. |
30. in line with article 12 of the Convention and general recommendation No. 24 (1999) on women and health, the Committee calls on the State party to: | UN | 30 - وتمشيا مع المادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 24 (1999) بشأن المرأة والصحة، تهيب اللجنة بالدولة الطرف القيام بما يلي: |
29. As a part of Millennium Development Goal 3 on gender equality and in line with article 2.2 of the Global Code of Ethics for Tourism, UNWTO launched in 2008 a Women in Tourism Initiative with the aim of analysing the status of women in the tourism sector and of recommending policies, programmes and concrete actions for their empowerment. | UN | 29 - في إطار الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بالمساواة الجنسانية وتمشيا مع المادة 2-2 من المدونة، أطلقت المنظمة في عام 2008 مبادرة المرأة في السياحة بهدف تحليل وضع المرأة في قطاع السياحة والتوصية بوضع سياسات وبرامج وإجراءات ملموسة لتمكين المرأة. |
in line with article 13 (3) of the statute of the Tribunal as amended by Security Council resolution 1878 (2009), the terms of office of the judges redeployed from the Trial Chambers of the Tribunal to the Appeals Chamber automatically become the same as the term of the judges serving in the Appeals Chamber. | UN | وتمشيا مع المادة 13 (3) من النظام الأساسي للمحكمة بصيغتها المعدلة بموجب قرار مجلس الأمن 1878 (2009)، فإن فترة ولاية القضاة المنقولين من الدوائر الابتدائية للمحكمة إلى دائرة الاستئناف تصبح تلقائياً نفس فترة ولاية القضاة العاملين في دائرة الاستئناف. |
41. in keeping with article 29 of the Law on marriage and the family, questions of child-rearing were resolved by the parents jointly. | UN | 41 - وتمشيا مع المادة 29 من قانون الزواج والأسرة، يشترك الوالدان في تسوية المسائل المتعلقة بتربية الأطفال. |
in keeping with article 65 of the Charter, the Council adopted resolution 1999/4, by which it created the Ad Hoc Advisory Group on Haiti, to be designated in consultation with regional groups and the Government of Haiti. | UN | وتمشيا مع المادة ٦٥ من الميثاق، اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي القرار ١٩٩٩/٤ الذي أنشأ به فريقا استشاريا مخصصا بشأن هايتي يتم تكوينه بالتشاور مع المجموعات اﻹقليمية وحكومة هايتي. |
73. in keeping with article 15 of the Covenant, persons under sentence of death would have their sentences commuted to imprisonment when the 1995 abolition of the death penalty act came into force. | UN | ٧٣ - وتمشيا مع المادة ١٥ من العهد، ستخفض أحكام اﻹعدام المفروضة على اﻷشخاص الى أحكام بالسجن عندما يبدأ سريان قانون عام ١٩٩٥ الذي يلغي عقوبة اﻹعدام. |
19. Similar to other economic, social and cultural rights, and in keeping with article 2 (1) of the Covenant, the right to health allows States to realize some rights progressively. | UN | 19 - على غرار الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الأخرى، وتمشيا مع المادة 2 (1) من العهد، يسمح الحق في الصحة للدول بإعمال بعض الحقوق تدريجيا. |
in line with rule 153 of the General Assembly, the Secretary-General has issued a statement on the programme budget implications of resolution 65/239 (see A/C.5/65/11 and A/C.5/65/11/Corr.1) which, as just approved, would be applied to facilitate the implementation of draft resolution A/65/L.54. | UN | وتمشيا مع المادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، أصدر الأمين العام بيانا بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية عن القرار 65/239 (انظر A/C.5/65/11 و A/C.5/65/Corr.1) والذي، بعد الموافقة عليه للتو، سيتم تطبيقه من أجل تسهيل تنفيذ مشروع القرار A/65/L.54. |