ويكيبيديا

    "وتمشيا مع هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in line with this
        
    • in line with these
        
    • in keeping with this
        
    • in line with those
        
    • consistent with this
        
    • in line with that
        
    • in keeping with these
        
    • in keeping with those
        
    • in conformity with this
        
    • along these
        
    in line with this policy, UNOCI has implemented the optimization of fuel consumption by installing the fuel log system in various locations. UN وتمشيا مع هذه السياسة، نفذت العملية نموذج الحل الأمثل لاستهلاك الوقود عبر تركيب نظام تسجيل استهلاك الوقود في مواقع مختلفة.
    in line with this, the question of reform and expansion of the United Nations Security Council has, for several years, been discussed. UN وتمشيا مع هذه الروح، تطرح منذ سنوات عدة، مسألة إصلاح مجلس اﻷمن الدولي وزيادة عدد أعضائه.
    63. in line with these conclusions, the independent expert recommends the following: UN 63 - وتمشيا مع هذه الاستنتاجات، توصي الخبيرة المستقلة بما يلي:
    in line with these recommendations, several activities were undertaken by various organizations within the United Nations system in order to assist African Governments. UN وتمشيا مع هذه التوصيات، اضطلعت عدة مؤسسات في منظومة اﻷمم المتحدة بأنشطة متنوعة لمساعدة الحكومات اﻷفريقية.
    in keeping with this philosophy, Gabon consider human rights to be one of the basic foundations of its existence. UN وتمشيا مع هذه الفلسفة، تعتبر غابون أن حقوق اﻹنسان من اﻷسس الجوهرية لوجودها.
    in line with those factors, testing for the 2001-2002 survey is expected to include such topics as: UN وتمشيا مع هذه العوامل، يتوقع أن يشمل اختبار الدراسة الاستقصائية للفترة 2001-2002 مواضيع من قبيل:
    217. consistent with this new policy, six previously sealed indictments were made public during the reporting period. UN 217 - وتمشيا مع هذه السياسة الجديدة، جرى الإعلان، خلال الفترة التي يغطيها التقرير، عن 6 لوائح اتهام كانت سرِّية من قبل.
    in line with that resolution, the strengthening of the programme budget component of the Division is reflected in the present budget proposals. UN وتمشيا مع هذه التوصية تعكس المقترحات الواردة في هذه الميزانية تعزيز عنصر الميزانية البرنامجية المتعلق بالشعبة.
    in keeping with these values, the Government of Gabon recently decided to abolish the death penalty and was a sponsor of the draft resolution on establishing a moratorium on the death penalty. UN وتمشيا مع هذه القيم، قررت حكومة غابون مؤخرا أن تحرّم عقوبة الإعدام، وشاركت في تقديم مشروع القرار الذي أقر إعلانا بوقف مؤقت على عقوبة الإعدام.
    in line with this plan, UNCDF had initiated a fund-raising drive targeting 36 donor countries. UN وتمشيا مع هذه الخطة، نظم الصندوق حملة لجمع الأموال استهدفت 36 بلدا مانحا.
    in line with this increase, the organization's areas and programmes of work have developed significantly. UN وتمشيا مع هذه الزيادة، تطورت مجالات وبرامج عمل المنظمة تطورا كبيرا.
    in line with this policy, Myanmar has not promulgated any laws or regulations with extraterritorial effects. UN وتمشيا مع هذه السياسة، لم تسن ميانمار أية قوانين أو أنظمة تتجاوز آثارها الحدود الاقليمية.
    in line with this recommendation, it is envisaged to make a package of pertinent information on travel available in electronic form. UN وتمشيا مع هذه التوصية، فإنه من المزمع إتاحة مجموعة من المعلومات ذات الصلة بالسفر في شكل الكتروني.
    in line with this work, technical assistance was provided by UNCTAD through its Debt Management and Financial Analysis System in 69 countries, including in 106 institutions, since its inception in 1981. UN وتمشيا مع هذه الأعمال قدم الأونكتاد المساعدة التقنية من خلال نظامه لإدارة الديون والتحليل المالي في 69 بلدا، بما في ذلك تقديم المساعدة لـ 106 مؤسسات، وذلك منذ إنشاء النظام في عام 1981.
    in line with these overall trends, there is often an attempt to bring care back to the family and community. UN وتمشيا مع هذه الاتجاهات الشاملة، تظهر من حين الى آخر محاولة ﻹعادة الرعاية إلى اﻷسرة والمجتمع المحلي.
    in line with these objectives, the Plan has suggested various measures to implement. UN وتمشيا مع هذه الأهداف، تقترح الخطة تنفيذ تدابير متنوعة.
    in line with these efforts, the number of posts in the budget has been kept stable compared to the 2011, reflecting the outcome of the reclassification exercise initiated in 2009. UN وتمشيا مع هذه الجهود، تم الإبقاء على عدد الوظائف في ميزانية مستقراً بالمقارنة مع عام 2011، بما يعكس نتائج عملية إعادة التصنيف التي بدأت في عام 2009.
    in keeping with this civil and pacifist inclination, Costa Rica signed the Treaty at the General Assembly. UN وتمشيا مع هذه النزعة المدنية والسلمية وقعت كوستاريكا على المعاهدة في الجمعية العامة.
    in line with those words of wisdom, every Member State of this Organization has given and received. UN وتمشيا مع هذه الحكمة، أخذت كل دولة عضو في هذه المنظمة كما أعطت.
    consistent with this policy, Paraguay supported the admission of both the People's Republic of China and the Republic of China (Taiwan) to the World Trade Organization. UN وتمشيا مع هذه السياسة، أيدت باراغواي انضمام كل من جمهورية الصين الشعبية وجمهورية الصين (تايوان) إلى عضوية منظمة التجارة العالمية.
    in line with that recommendation, on 17 September 2012, the Assembly adopted by consensus its resolution 66/295 on extending the intergovernmental process. UN وتمشيا مع هذه التوصية، اتخذت الجمعية العامة بتوافق الآراء في 17 أيلول/سبتمبر 2012 قرارها 66/295 بشأن تمديد العملية الحكومية الدولية.
    in keeping with these beliefs, the Rio Group has, through its Heads of State, made it clear that it welcomes the international community's reaction to this question, as evidenced in the results of the Oslo Diplomatic Conference. UN وتمشيا مع هذه المعتقدات أوضحت مجموعة ريو، عن طريق رؤساء دولها، أنها ترحب برد فعل المجتمع الدولي إزاء هذه المسألة، كما يتجلى في نتائج مؤتمر أوسلو الدبلوماسي.
    in keeping with those goals, the millennium promotional campaign aims to depict an Organization that is future-oriented, dynamic and indispensable. UN وتمشيا مع هذه الأهداف، ترمي حملة الدعاية للألفية إلى رسم صورة لمنظمة مستقبلية دينامية ولا غنى عنها.
    in conformity with this time-tested policy, we have successfully established friendly and close relations with all neighbouring countries. UN وتمشيا مع هذه السياسة المجربة، نجحنا في إقامة علاقات ودية ووثيقة مع جميع البلدان المجاورة.
    along these lines, we suggest the following to be inserted in the resolution: UN وتمشيا مع هذه اﻷسس، نقترح إدراج ما يلي في القرار:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد