ويكيبيديا

    "وتم إحراز تقدم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • progress has been made
        
    • progress was made
        
    • progress had been made
        
    • progress has been achieved
        
    • progress was achieved
        
    • advances have been made
        
    • and progress was
        
    • headway was made
        
    • progress has also been made
        
    progress has been made in strategic communications, defence budgeting, readiness reporting and the provision of logistics support. UN وتم إحراز تقدم في مجالات الاتصالات الاستراتيجية وميزانية لدفاع، والإبلاغ عن التأهب، وتقديم الدعم اللوجستي.
    Coordination among the institutions has improved and measurable progress has been made in terms of the institutions' effectiveness in specific cases. UN وقد تحسن التنسيق فيما بين هذه المؤسسات وتم إحراز تقدم قابل للقياس من حيث فعالية هذه المؤسسات في قضايا محددة.
    Significant progress has been made in implementing the National Strategy, as follows: UN وتم إحراز تقدم كبير في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية: على النحو التالي.
    In 1999, further progress was made towards the completion of the model verification agreement that will serve as the basis for implementing the new verification role. UN وتم إحراز تقدم إضافي في عام 1999 بشأن إكمال اتفاق التحقق النموذجي الذي يمكن أن يخدم كأساس للقيام بدور التحقق الجديد.
    progress had been made in that respect, but it was uneven and had been jeopardized by the multiple global crises. UN وتم إحراز تقدم في هذا الشأن، ولكن هذه التقدم غير متكافئ وتعرض للخطر على أثر الأزمات الاقتصادية المتعددة.
    progress has been achieved in promoting social integration, with all countries making some advancement towards decentralization and democratization. UN وتم إحراز تقدم في تعزيز التكامل الاجتماعي، حيث أحرزت جميع البلدان بعض التقدم صوب الأخذ باللامركزية وإرساء الديمقراطية.
    Good progress was achieved in negotiations with Indonesia on the delineation of the 4 per cent of the land border that remains unresolved. UN وتم إحراز تقدم ملموس في المفاوضات مع إندونيسيا بشأن ترسيم 4 في المائة من الحدود البرية التي لا تزال معلقة.
    In particular, progress has been made with regard to the governance, modalities and procedures, linkages with other institutions and composition of the Adaptation Committee. UN وتم إحراز تقدم بوجه خاص فيما يتعلق بإدارة لجنة التكييف، وطرائق عملها، وإجراءاتها، والروابط مع المؤسسات الأخرى وتكوينها.
    Important progress has been made in closing those gaps. UN وتم إحراز تقدم مهم في سبيل سد تلك الفجوات.
    progress has been made in the formulation of public policies, which are slowly being translated into action for the attainment of equality. UN وتم إحراز تقدم في رسم سياسات عامة يجري ترجمتها ببطء إلى إجراءات لتحقيق المساواة.
    progress has been made at two levels in the establishment of EPAM in the departments and municipalities: More advanced regions. UN وتم إحراز تقدم على مستويين في إقامة سياسة تحقيق المساواة والمشاركة للمرأة في المديريات والبلديات:
    The HDI-E support project is providing this important function and much progress has been made in developing appropriate monitoring and evaluation systems to address this need. UN ويتيح مشروع دعم تمديد المبادرة هذه المهمة التي تتسم باﻷهمية، وتم إحراز تقدم كبير في استحداث نظم مناسبة للرصد والتقييم لمواجهة هذه الحاجة.
    52. Significant progress has been made in other areas as well. UN 52 - وتم إحراز تقدم كبير في مجالات أخرى أيضا.
    progress was made in making the requisite repairs to some parts of the power plant affected by the lightning strike. UN وتم إحراز تقدم في إجراء التصليحات اللازمة في بعض أجزاء محطة الطاقة التي تأثرت بالبرق.
    progress was made with Belgium, France and Denmark in this regard. UN وتم إحراز تقدم مع كل من بلجيكا والدانمرك وفرنسا في هذا الخصوص.
    The atmosphere was constructive throughout the discussions and progress was made on all issues under review. UN وكان المناخ بناء طوال فترة المناقشات، وتم إحراز تقدم في جميع المسائل قيد النظر.
    progress had been made regarding the involvement of civil society at the international level but more needed to be done. UN وتم إحراز تقدم بشأن إشراك المجتمع المدني على الصعيد الدولي ولكن لا يزال هنالك الكثير الذي ينبغي عمله.
    Great progress had been made in the last few years to overcome their apparent contradiction. UN وتم إحراز تقدم كبير في السنوات القليلة الماضية للتغلب على التناقض الظاهري.
    Good progress has been achieved in the efforts to reform our Organization. UN وتم إحراز تقدم طيب في الجهود المبذولة لإصلاح منظمتنا.
    progress was achieved during the fifty-eighth session of the General Assembly, during which, as in previous sessions, the Working Group reached provisional agreement on a large number of issues, although a divergence of views remained on others. UN وتم إحراز تقدم خلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، التي توصل الفريق خلالها، كما في الدورات السابقة، إلى اتفاق مؤقت على عدد كبير من المسائل، بالرغم من استمرار اختلاف الآراء على مسائل أخرى.
    Considerable advances have been made this year in regional integration. UN وتم إحراز تقدم كبير هذا العام في التكامل الإقليمي.
    Much headway was made in promoting the ratification and entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the three Protocols thereto, which address the issues of trafficking in persons, smuggling of migrants and illicit trafficking in firearms. UN وتم إحراز تقدم كبير في تشجيع التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة وبدء نفاذها، وهي الاتفاقية التي تعالج مسائل في مجالات من قبيل الاتجار في البشر، وتهريب المهاجرين بصورة غير شرعية، والاتجار غير المشروع في الأسلحة النارية.
    progress has also been made to integrate the human rights of women and mainstream a gender perspective into the United Nations system, including into the work of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and of the Commission on Human Rights. UN وتم إحراز تقدم في دمج حقوق الإنسان للمرأة وتعميم المنظور الجنساني في منظومـة الأمم المتحدة، بما في ذلك أعمال مفوضية حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد