ويكيبيديا

    "وتم الإقرار بأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it was recognized that
        
    it was recognized that the integration of these types of data with additional thematic data from other sources is beneficial for analysis and evidence-based decision-making. UN وتم الإقرار بأن إدماج هذين النوعين من البيانات مع بيانات مواضيعية إضافية مستمدة من مصادر أخرى أمرٌ مفيد للتحليل ولعملية صنع القرار المستندة الأدلة.
    it was recognized that such technologies must be part of the mix if energy security, climate change mitigation and increased energy access were to be achieved. UN وتم الإقرار بأن تكنولوجيات الطاقة المتجددة يجب أن تكون جزءا من مزيج أمن الطاقة، وتخفيف آثار تغير المناخ وبضرورة تحقيق زيادة إمكانية الحصول على الطاقة.
    58. it was recognized that enhancing the breadth and depth of capital markets could allow them to play a bigger role in financing development. UN 58 - وتم الإقرار بأن زيادة الأسواق الرأسمالية نطاقاً وعمقاً يمكن أن يفسح لها المجال لتأدية دور أكبر في تمويل التنمية.
    2. it was recognized that the implementation of the Convention will be primarily a national responsibility. UN 2 - وتم الإقرار بأن تنفيذ هذه الاتفاقية سيكون مسؤولية وطنية بالدرجة الأولى.
    it was recognized that there are causes beyond the direct control of Pacific SIDS that impeded the full and effective implementation of the BPOA. UN وتم الإقرار بأن هناك أسبابا خارجة عن نطاق السيطرة المباشرة للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ، وقد وقفت هذه الأسباب عائقا في وجه التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل بربادوس.
    it was recognized that results-based budgeting in the United Nations was constantly developing in a positive way and confidence was expressed that the quality of future performance reports would reflect the improved quality of programme plans and budgets. UN وتم الإقرار بأن الميزنة القائمة على أساس النتائج بالأمم المتحدة تتطور بشكل ثابت وبطريقة إيجابية وجرى الإعراب عن الثقة في أن نوعية التقارير المقبلة ستعكس تحسن نوعية خطط البرامج والميزانيات البرنامجية.
    it was recognized that promotion of collaborative research and development projects and joint ventures between developed and developing countries would contribute to the dissemination of environmentally sustainable technologies. UN وتم الإقرار بأن تعزيز المشاريع المشتركة للبحث والتطوير والمشاريع التجارية المشتركة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية عموماً يساعد على نشر التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    it was recognized that the establishment of knowledge-sharing networks involving members of migrant communities could benefit countries of origin. UN وتم الإقرار بأن إنشاء شبكات لتشاطر المعرفة يشارك فيها أعضاء مجتمعات المهاجرين يمكن أن يعود بالفائدة على البلدان الأصلية.
    7. it was recognized that one of the biggest challenges facing NEPAD at the moment was to find human resources capacity at the national and regional levels to implement the programme. UN 7 - وتم الإقرار بأن أحد التحديات الكبيرة التي تواجه الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في هذه اللحظة هو إيجاد قدرات موارد بشرية على الصعيدين الوطني والإقليمي لتنفيذ هذا البرنامج.
    137. it was recognized that one of the biggest challenges facing NEPAD at the moment was to find human resources capacity at the national and regional levels to implement the programme. UN 137- وتم الإقرار بأن أحد التحديات الكبيرة التي تواجهها الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في هذه اللحظة هو إيجاد قدرات موارد بشرية على الصعيدين الوطني والإقليمي لتنفيذ هذا البرنامج.
    3. it was recognized that it would inevitably take time to achieve major gains in focus and connectivity, since country programmes normally are implemented on a five-year cycle which is harmonized with those of other United Nations agencies. UN 3 - وتم الإقرار بأن تحقيق مكاسب كبيرة من حيث التركيز والوصل سيستغرق بعض الوقت لا محالة، لأن البرامج القطرية عادة ما تنفذ في غضون دورة مدتها خمس سنوات، بما يتواءم ودورات وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    17. it was recognized that South-South and triangular cooperation could be a factor in improving aid efficiency and effectiveness while emphasizing national ownership of development programmes. UN 17 - وتم الإقرار بأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي يمكن أن يمثلا عاملا في تحسين كفاءة العون وفعاليته، مع التشديد في الوقت نفسه على السيطرة الوطنية على البرامج الإنمائية.
    94. it was recognized that some intergovernmental organizations, such as the International Maritime Organization (IMO), might have the capacity and ability to take into account a multitude of activities other than shipping when designing their area-based management tools, including with a view to addressing cumulative impacts. UN 94 - وتم الإقرار بأن بعض المنظمات الحكومية الدولية مثل المنظمة البحرية الدولية قد تكون لديها الإمكانات والقدرات على مراعاة العديد من الأنشطة الأخرى غير أنشطة الشحن عند تصميم أدواتها للإدارة القائمة على أساس المناطق، لأغراض من بينها التصدي للآثار المتراكمة.
    it was recognized that that approach was in line with General Assembly resolutions 54/249, 56/253 and 57/292, as well as with the expressed intention of the Secretary-General to strengthen the Office in order to ensure that it was able to execute its mandated programmes and activities. UN وتم الإقرار بأن هذا النهج يتمشى مع قرارات الجمعية العامة 54/249 و 56/253 و 57/292، ومع نية الأمين العام الصريحة الرامية إلى تعزيز المكتب للتأكد من أن المكتب قادر على تنفيذ البرامج والأنشطة المكلف بها.
    it was recognized that that approach was in line with General Assembly resolutions 54/249, 56/253 and 57/292, as well as with the expressed intention of the Secretary-General to strengthen the Office so as to ensure that it was able to execute its mandated programmes and activities. UN وتم الإقرار بأن هذا النهج يتمشى مع قرارات الجمعية العامة 54/249 و 56/253 و 57/292، ومع نية الأمين العام الصريحة الرامية إلى تعزيز المكتب للتأكد من أن المكتب قادر على تنفيذ البرامج والأنشطة المكلف بها.
    68. it was recognized that the services provided by the programme had an impact on the work of Member States and it was emphasized that ensuring the balance between quality and timeliness in the processing and issuance of documents and the provision of services was of utmost importance. UN 68 - وتم الإقرار بأن الخدمات المقدمة من البرنامج لها تأثير على عمل الدول الأعضاء، والتشديد على أن كفالة التوازن بين الجودة ودقة المواعيد في تجهيز الوثائق وإصدارها، وتقديم الخدمات تعتبر ذات أهمية قصوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد